Translation of "Aufnahme des verfahrens" in English
Dies
gilt
übrigens
auch
für
die
Aufnahme
des
Verfahrens.
For
that
matter,
this
also
applies
to
the
start
of
the
procedure.
Europarl v8
In
dem
Computer
12
ist
weiters
eine
Aufnahme
des
bildgebenden
Verfahrens
gespeichert.
A
picture
taken
by
the
imaging
process
is
also
stored
in
memory
in
the
computer
12.
EuroPat v2
Der
Aufnahme
des
Verfahrens
geht
das
"RUB-interne"
Genehmigungsverfahren
voraus.
The
method
is
used
after
prior
approval
by
the
"RUB-interne"
approval
procedure.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
spricht
er
über
die
Aufnahme
des
Verfahrens
zur
Verleihung
des
EWSA-Preises
der
Zivilgesellschaft.
He
then
talked
about
the
launch
of
the
procedure
for
awarding
the
EESC
Civil
Society
Prize.
TildeMODEL v2018
Bereits
drei
Tage
nach
Aufnahme
des
neuen
Verfahrens
war
eine
wesentliche
Verbesserung
der
Wassertrübung
erreicht
worden.
Already
three
days
after
starting
the
new
method
a
substantial
improvement
in
the
cloudiness
of
the
water
was
achieved.
EuroPat v2
An
der
Rezeption
können
Sie
die
fotografische
Aufnahme
des
Verfahrens
der
Arbeit
der
Restaurierung
zu
sehen.
At
the
reception
you
can
see
the
photographic
record
of
the
proceedings
of
the
work
of
restoration.
ParaCrawl v7.1
Vor
und
nach
der
Überstellung
in
die
Umsiedlungsmitgliedstaaten
sollten
die
Antragsteller
Anspruch
auf
die
Rechte
und
Garantien
haben,
die
in
der
Richtlinie
2013/32/EU
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[6]
und
der
Richtlinie
2013/33/EU,
auch
in
Bezug
auf
ihre
besonderen
Bedürfnisse
bei
der
Aufnahme
und
hinsichtlich
des
Verfahrens,
festgelegt
sind.
In
addition,
in
order
to
decide
which
specific
Member
State
should
be
the
Member
State
of
relocation,
specific
account
should
be
given
to
the
specific
qualifications
and
characteristics
of
the
applicants
concerned,
such
as
their
language
skills
and
other
individual
indications
based
on
demonstrated
family,
cultural
or
social
ties
which
could
facilitate
their
integration
into
the
Member
State
of
relocation.
DGT v2019
Wenn
aufgrund
der
Dringlichkeit
des
Falles
oder
eines
anderen
überwiegenden
Interesses
eine
sofortige
Aufnahme
des
Verfahrens
nach
Artikel
258
AEUV
erforderlich
ist,
können
Ausnahmen
genehmigt
und
Vertragsverletzungsverfahren
ohne
vorherige
Kontakte
über
den
„EU-Piloten“
eingeleitet
werden.
However,
where
urgency
or
another
overriding
interest
requires
the
immediate
launching
of
an
infringement
procedure
under
Article
258
TFEU,
exceptions
may
be
authorised
and
infringement
procedures
can
be
launched
without
previous
contacts
through
EU
Pilot.
TildeMODEL v2018
Somit
fallen
die
entsprechenden
Strukturen
der
optischen
Darstellung
und
aus
der
Aufnahme
des
bildgebenden
Verfahrens
zusammen
und
können
lagerichtig
gleichzeitig
oder
alternativ
dargestellt
werden.
The
corresponding
structures
of
the
optical
representation
and
from
the
picture
of
the
imaging
process
thus
coincide
and
can
be
represented
in
their
correct
position
simultaneously
or
alternatively.
EuroPat v2
Die
Erben
des
1988
verstorbenen
Beklagten
machten
nach
der
Aufnahme
des
Verfahrens
geltend,
dass
Artikel
37
gegen
den
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen
im
Bereich
der
sozialen
Sicherheit
Verstösse.
The
heirs
of
Mr
Leloup,
who
died
in
1988,
maintained
the
action
and
argued
that
Article
37
was
contrary
to
the
principle
of
equal
treatment
for
men
and
women
in
social
security
matters.
EUbookshop v2
Mit
Schreiben
der
Kanzlei
vom
9.
April
1999
ist
den
Prozeßbevollmächtigten
eine
Frist
bis
zum
9.
Juni
1999
für
die
Mitteilung
der
Namen
etwaiger
Hinterbliebener
der
Klägerin
gesetzt
worden,
die
die
Aufnahme
des
Verfahrens
wünschen.
By
letter
of
the
Registry
of
9
April
1999
they
were
given
until
9
June
1999
to
inform
the
Court
of
the
names
of
any
successors
of
the
applicant
who
wished
to
continue
the
proceedings.
EUbookshop v2
Auch
seien
sie
gegebenenfalls
in
der
Lage,
das
Einverständnis
eines
der
fünf
Kinder
der
Klägerin
für
die
Aufnahme
des
Verfahrens
zu
erhalten.
They
also
stated
that
they
would
be
able,
if
necessary,
to
obtain
the
consent
of
one
of
her
five
children
to
continuing
the
proceedings.
EUbookshop v2
Das
Gericht
stellt
fest,
daß
die
Klage
wegen
des
Todes
der
Klägerin
und
der
fehlenden
Aufnahme
des
Verfahrens
durch
ihre
Hinterbliebenen
gegenstandslos
geworden
ist.
The
Court
finds
that,
in
view
of
the
death
of
the
applicant
and
the
fact
that
her
successors
have
not
continued
the
action,
the
application
has
become
devoid
of
purpose.
EUbookshop v2
Sie
hat
keine
Auswirkungen
auf
die
ergangene
Entscheidung
und
berechtigt
die
Parteien
nicht
zu
einer
Wieder
aufnahme
des
Verfahrens
vor
der
Beschwerde
kammer.
Paragraph
1,
which
regulates
the
first
of
these
matters,
gives
the
Office
the
power
in
effect
to
refuse
a
request
for
oral
proceedings
where
these
would
serve
no
useful
purpose
;
and,
in
view
of
this,
a
provision
corresponding
to
that
contained
in
Article
116
of
the
EPC,
on
the
rejection
of
requests
for
oral
proceed
ings
before
the
same
department
where
the
parties
and
the
subject
of
the
proceedings
are
the
same,
becomes
superfluous.
EUbookshop v2
Nach
einer
direkten
Aufnahme
des
Verfahrens
im
Online-Betrieb
kann
eine
Situation
auftreten,
dass
das
Instrument
206
(noch)
nicht
bewegt
wurde.
After
start
of
the
method
in
online
operation,
a
situation
can
arise
in
which
the
instrument
206
has
not
(yet)
been
moved.
EuroPat v2
Ungeachtet
des
Vorangegangenen
schränkt
nichts
in
dieser
Klausel
das
Recht
von
PokerNews
ein,
das
Verfahren
gegen
Sie
in
jedem
anderen
zuständigen
Gericht
zu
belangen,
noch
darf
die
Aufnahme
des
Verfahrens
in
einem
oder
mehreren
Ländern
ausschließen,
dass
das
Verfahren
in
anderen
Hoheitsgebieten
unabhängig
davon,
ob
gleichzeitig
oder
nicht,
soweit
das
Gesetz
für
solche
anderen
Rechtsordnung
zulässig
ist,
vor
Gericht
gebracht
wird.
Notwithstanding
the
foregoing,
nothing
in
this
clause
shall
limit
the
right
of
PokerNews
to
take
proceedings
against
you
in
any
other
court
of
competent
jurisdiction,
nor
shall
the
taking
of
proceedings
in
any
one
or
more
jurisdictions
preclude
the
taking
of
proceedings
in
any
other
jurisdictions,
whether
concurrently
or
not,
to
the
extent
permitted
by
the
law
of
such
other
jurisdiction.
ParaCrawl v7.1
Wir
begrüßen
daher
die
offizielle
Aufnahme
des
Verfahrens
gegen
unlautere
Handelspraktiken
chinesischer
Hersteller
in
den
USA.“
Therefore,
we
welcome
the
official
initiation
of
the
investigation
against
unfair
trade
practices
by
Chinese
manufacturers
in
the
United
States.”
ParaCrawl v7.1
Weitere
Aufnahmen
während
des
Verfahrens
zwischen
den
Umkehrpunkten
für
eine
breitere
Basis
der
Extrapolation
sind
denkbar.
Further
shots
during
the
travel
between
the
reversal
points
are
conceivable
for
a
wider
basis
of
the
extrapolation.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
im
Hinblick
auf
eine
störungsfreie
Aufnahme
des
Betriebes
sichere
Verfahren
und
eine
hierzu
geeignete
Vorrichtung
zum
Kappen
und/oder
sicheren
Zuführen
eines
Stranges
in
eine
Weiterverarbeitungsstufe
zu
schaffen.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
The
present
invention
is
directed
to
providing
a
dependable
method
regarding
the
malfunction-free
start
of
the
operation
of,
and
the
provision
of
devices
which
are
suitable
for
severing
and/or
for
the
secure
feeding
of
a
continuous
web
into
a
further
processing
stage.
EuroPat v2