Translation of "Erledigung des verfahrens" in English
Der
Rückschein
muß
folgende
Angaben
enthalten,
die
zur
Erledigung
des
Verfahrens
erforderlich
sind:
The
copy
to
be
returned
must
contain
the
following
details
which
are
required
for
discharge:
JRC-Acquis v3.0
Ist
bei
den
zuständigen
Behörden
des
Abgangslands
die
‚Eingangsbestätigung‘
nicht
eingegangen,
leiten
sie
das
Suchverfahren
ein,
indem
sie
entweder
den
Hauptverpflichteten
um
die
erforderlichen
Angaben
für
die
Erledigung
des
Verfahrens
ersuchen
oder
die
Bestimmungsstelle,
wenn
dort
ausreichende
Informationen
für
die
Ermittlungen
vorliegen.
If
the
competent
authorities
of
the
country
of
departure
have
not
received
the
“Arrival
Advice”
message
they
shall
initiate
the
enquiry
procedure
by
requesting
the
information
needed
to
discharge
the
procedure
from
the
principal
or,
where
sufficient
particulars
are
available
for
the
enquiry
at
destination,
from
the
office
of
destination.
DGT v2019
Der
Hauptverpflichtete
muss
mindestens
28
Tage
nach
Einleiten
des
Suchverfahrens
bei
der
Bestimmungsstelle
um
die
für
die
Erledigung
des
Verfahrens
erforderlichen
Angaben
ersucht
werden.
The
principal
shall
be
requested
to
provide
the
information
needed
to
discharge
the
procedure
at
the
latest
twenty-eight
days
after
the
start
of
the
enquiry
procedure
with
the
office
of
destination
when
the
transit
operation
cannot
be
discharged.
DGT v2019
Wird
während
der
in
den
Absätzen
1
bis
6
beschriebenen
Schritte
eines
Suchverfahrens
festgestellt,
dass
das
gemeinsame
Versandverfahren
ordnungsgemäß
beendet
wurde,
so
erledigt
die
Zollbehörde
des
Abgangslandes
das
gemeinsame
Versandverfahren
und
setzt
den
Inhaber
des
Verfahrens
und
gegebenenfalls
jede
Zollbehörde,
die
ein
Erhebungsverfahren
eingeleitet
haben
könnte,
unverzüglich
von
der
Erledigung
des
Verfahrens
in
Kenntnis.
Where,
during
the
steps
of
an
enquiry
procedure
set
out
in
paragraphs
1
to
6,
it
is
established
that
the
common
transit
procedure
was
ended
correctly,
the
customs
authority
of
the
country
of
departure
shall
discharge
the
common
transit
procedure
and
shall
immediately
inform
the
holder
of
the
procedure
of
the
discharge
of
that
procedure
and,
where
appropriate,
any
customs
authority
that
may
have
initiated
recovery.
DGT v2019
Es
ist
zweckmäßig,
unter
bestimmten
Voraussetzungen
für
Nebenveredelungserzeugnisse
spezifische
Bestimmungen
über
die
Erledigung
des
Verfahrens
der
aktiven
Veredelung
vorzusehen.
Whereas
it
is
desirable
to
lay
down
special
provisions
to
apply
in
certain
circumstances
to
the
discharge
of
the
inward
processing
procedure
in
respect
of
certain
secondary
compensating
products;
JRC-Acquis v3.0
Die
Liste
der
pauschalen
Ausbeutesätze
für
die
aktive
Veredelung
von
Olivenöl
sollte
geändert
werden,
um
ihre
gemeinschaftsweit
einheitliche
Anwendung
zu
erreichen
und
die
Erledigung
des
Verfahrens
zu
vereinfachen.
Whereas
the
list
of
standard
rates
of
yield
applicable
to
inward
processing
of
olive
oil
should
be
amended
to
facilitate
uniform
application
throughout
the
Community
and
simplify
discharge
of
the
procedure;
JRC-Acquis v3.0
Angaben,
die
eine
eindeutige
Feststellung
anderer
Zollpapiere
als
Zollanmeldungen,
von
anderen
für
die
Überführung
von
Waren
in
ein
besonderes
Verfahren
relevanten
Unterlagen
und
von
anderen
für
die
betreffende
Erledigung
des
Verfahrens
relevanten
Unterlagen
ermöglichen;
Where
Union
goods
are
stored
together
with
non-Union
goods
in
a
storage
facility
for
customs
warehousing
and
it
is
impossible
or
would
only
be
possible
at
disproportionate
cost
to
identify
at
all
times
each
type
of
goods,
the
authorisation
as
referred
to
in
Article
211(1)(b)
of
the
Code
shall
establish
that
accounting
segregation
shall
be
carried
out
with
regard
to
each
type
of
goods,
customs
status
and,
where
appropriate,
origin
of
the
goods.
DGT v2019
Gelangen
die
in
die
aktive
Veredelung
übergeführten
Waren
jedoch
vor
Erledigung
des
Verfahrens
in
den
Wirtschaftskreislauf
der
Union,
so
wechselt
ihr
zollrechtlicher
Status
im
Zeitpunkt
dieses
Verbringens
auf
den
Markt.
Movement
of
goods
to
the
customs
office
of
exit
with
a
view
to
discharging
a
special
procedure
other
than
end-use
and
outward
processing
by
taking
goods
out
of
the
customs
territory
of
the
Union
shall
be
carried
out
under
cover
of
the
re-export
declaration.
DGT v2019
Wurde
ein
Carnet
TIR
gemäß
Artikel
267
ohne
Austausch
von
Carnet-TIR-Daten
für
das
TIR-Verfahren
angenommen,
so
leitet
die
Zollbehörde
des
Abgangs-
oder
Eingangsmitgliedstaats
ein
Suchverfahren
ein,
um
alle
zur
Erledigung
des
TIR-Verfahrens
notwendigen
Informationen
einzuholen,
wenn
sie
zwei
Monate
nach
dem
Zeitpunkt
der
Annahme
des
Carnet
TIR
noch
keinen
Nachweis
für
die
Beendigung
des
TIR-Verfahrens
erhalten
hat.
However,
where
goods
are
received
by
an
authorised
consignee
referred
to
in
Article
230
of
the
Code,
the
customs
office
of
departure
or
entry
shall
be
notified
at
the
latest
on
the
sixth
day
following
the
day
the
goods
were
delivered
to
the
authorised
consignee.
DGT v2019
Artikel
25
Absatz
2
sieht
vor,
dass
die
ordnungsgemäße
Erledigung
des
Verfahrens
auch
auf
andere
Weise
nachgewiesen
werden
kann,
wenn
die
in
den
vorangehenden
Artikeln
beschriebenen
elektronischen
Meldungen
nicht
vorliegen.
Article
25(2)
stipulates
that
alternative
proof
of
the
correct
ending
of
a
movement
may
be
provided
in
the
absence
of
the
electronic
reports
referred
to
in
the
previous
Articles.
TildeMODEL v2018
Damit
die
Bestimmungen
über
die
Beförderung
verbrauchsteuerpflichtiger
Waren
reibungslos
angewendet
werden
können,
sind
die
Bestimmungen
über
Beginn
und
Ende
der
Beförderung
sowie
über
die
Erledigung
des
Verfahrens
zu
präzisieren.
In
order
to
ensure
the
proper
functioning
of
the
rules
relating
to
movement
under
suspension
of
excise
duty,
the
conditions
for
the
start
of
the
movement
as
well
as
the
end,
and
the
discharge
of
responsibilities,
should
be
clarified.
TildeMODEL v2018
Die
Erledigung
des
Verfahrens
erfolgt
über
den
gleichen
Kreislauf,
wobei
zugleich
etwaige
Verluste
und
Versäumnisse
im
Zusammenhang
mit
der
Sendung
automatisch
erfasst
werden.
The
system
will
discharge
movements
by
the
same
route
and
automatically
track
losses
from
or
shortfalls
in
consignments.
TildeMODEL v2018
Ist
bei
den
Zollbehörden
des
Abgangsmitgliedstaats
die
‚Eingangsbestätigung‘
nicht
eingegangen,
leiten
sie
das
Suchverfahren
ein,
indem
sie
entweder
den
Hauptverpflichteten
um
die
erforderlichen
Angaben
für
die
Erledigung
des
Verfahrens
ersuchen
oder
die
Bestimmungsstelle,
wenn
dort
ausreichende
Informationen
für
die
Ermittlungen
vorliegen.
If
the
customs
authorities
of
the
Member
State
of
departure
have
not
received
the
“arrival
advice”
message
they
shall
initiate
the
enquiry
procedure
by
requesting
the
information
needed
to
discharge
the
procedure
from
the
principal
or,
where
sufficient
particulars
are
available
for
the
enquiry
at
destination,
from
the
office
of
destination.
DGT v2019
Sofern
nichts
anderes
bestimmt
ist,
darf
der
Zeitraum,
während
dessen
Waren
für
denselben
Zweck
und
unter
der
Verantwortung
desselben
Bewilligungsinhabers
in
der
vorübergehenden
Verwendung
verbleiben
können,
auch
bei
Erledigung
des
Verfahrens
durch
Überführung
der
Waren
in
ein
anderes
besonderes
Verfahren
und
anschließender
erneuter
Überführung
in
die
vorübergehende
Verwendung
24
Monate
nicht
überschreiten.
Except
where
otherwise
provided,
the
maximum
period
during
which
goods
may
remain
under
the
temporary
admission
procedure
for
the
same
purpose
and
under
the
responsibility
of
the
same
authorisation
holder
shall
be
24
months,
even
where
the
procedure
was
discharged
by
placing
the
goods
under
another
special
procedure
and
subsequently
placing
them
under
the
temporary
admission
procedure
again.
DGT v2019
Diese
Frist
beginnt
mit
der
Überführung
der
Nichtgemeinschaftswaren
in
das
Verfahren
und
berücksichtigt
den
Zeitaufwand,
der
für
die
Veredelungsvorgänge
und
die
Erledigung
des
Verfahrens
erforderlich
ist.
That
period
shall
run
from
the
date
on
which
the
non-Community
goods
are
placed
under
the
procedure
and
shall
take
account
of
the
time
required
to
carry
out
the
processing
operations
and
to
discharge
the
procedure.
DGT v2019
Die
Frist,
während
der
Waren
für
denselben
Zweck
und
unter
der
Verantwortung
desselben
Bewilligungsinhabers
in
der
vorübergehenden
Verwendung
verbleiben
können,
darf
auch
bei
Erledigung
des
Verfahrens
durch
Überführung
der
Waren
in
ein
anderes
besonderes
Verfahren
und
anschließender
erneuter
Überführung
in
die
vorübergehende
Verwendung
24
Monate
nicht
überschreiten.
The
maximum
period
during
which
goods
may
remain
under
the
temporary
admission
procedure
for
the
same
purpose
and
under
the
responsibility
of
the
same
authorisation
holder
shall
be
24
months,
even
where
the
procedure
was
discharged
by
placing
the
goods
under
another
special
procedure
and
subsequently
placing
them
under
the
temporary
admission
procedure
again.
DGT v2019
Diese
Frist
beginnt
mit
der
Überführung
der
Nicht-Unionswaren
in
das
Verfahren
und
berücksichtigt
den
Zeitaufwand,
der
für
die
Veredelungsvorgänge
und
die
Erledigung
des
Verfahrens
erforderlich
ist.
That
period
shall
run
from
the
date
on
which
the
non-Union
goods
are
placed
under
the
procedure
and
shall
take
account
of
the
time
required
to
carry
out
the
processing
operations
and
to
discharge
the
procedure.
DGT v2019