Translation of "Aufgrund dieser vereinbarung" in English
Aufgrund
dieser
Vereinbarung
wird
das
ENGL
weltweit
zu
einer
wichtigen
Stelle
für
GVO-Tests
werden.
Once
such
an
agreement
is
finalised,
ENGL
will
become
an
important
body
for
GMO
testing
world-wide.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
dieser
Vereinbarung
kann
der
Iran
die
Verhandlungen
nicht
für
eine
heimliche
Förderung
seines
Programms
nutzen.
And
because
of
this
agreement,
Iran
cannot
use
negotiations
as
cover
to
advance
its
program.
ParaCrawl v7.1
Ansprüche,
die
aufgrund
dieser
Vereinbarung
geltend
gemacht
werden,
unterliegen
den
Gesetzen
des
US-Bundesstaates
Kalifornien.
Claims
arising
under
this
Agreement
shall
be
governed
by
the
laws
of
the
State
of
California,
without
regard
to
principles
of
conflict
of
laws.
ParaCrawl v7.1
In
der
laufenden
Periode
ist
aufgrund
dieser
Vereinbarung
mit
den
Regionen
und
mit
den
Mitgliedstaaten
ein
Budget
von
insgesamt
9,2
Milliarden
EUR
für
eine
nachhaltige
Energiepolitik,
mit
den
Schwerpunkten
erneuerbare
Energie
und
Verbesserung
der
Energieeffizienz,
vorgesehen.
On
the
basis
of
this
agreement
with
the
regions
and
with
the
Member
States,
a
budget
totalling
EUR
9.2
billion
is
envisaged
for
a
sustainable
energy
policy
in
the
current
period,
with
the
key
focuses
being
renewable
energy
and
improving
energy
efficiency.
Europarl v8
Bei
Rahmenvereinbarungen
im
Sinne
von
Artikel
32
brauchen
die
öffentlichen
Auftraggeber
nicht
für
jeden
Einzelauftrag,
der
aufgrund
dieser
Vereinbarung
vergeben
wird,
eine
Bekanntmachung
mit
den
Ergebnissen
des
jeweiligen
Vergabeverfahrens
abzusenden.
In
the
case
of
framework
agreements
concluded
in
accordance
with
Article
32
the
contracting
authorities
are
not
bound
to
send
a
notice
of
the
results
of
the
award
procedure
for
each
contract
based
on
that
agreement.
JRC-Acquis v3.0
Im
Jahr
1951
waren,
als
Teil
des
ersten
Fünfjahresplanes
der
Volksregierung,
bereits
156
Projekte
des
Fabrikenverbundes
aufgrund
dieser
Vereinbarung
realisiert.
By
1951,
156
"joint
factory"
projects
had
been
realized
under
that
agreement,
part
of
the
Chinese
government's
first
Five-Year
Plan.
Wikipedia v1.0
Aufgrund
dieser
Vereinbarung
wurde
EBS
zu
einer
hundertprozentigen
Tochtergesellschaft
von
AIB
und
erhält
deren
volle
Unterstützung,
ist
aber
weiter
unter
dem
Markennamen
tätig.
On
31
March
2011,
the
Irish
Minister
for
Finance
announced
the
restructuring
of
the
whole
Irish
banking
sector.
DGT v2019
Bei
Rahmenvereinbarungen
im
Sinne
von
Artikel
21
brauchen
die
öffentlichen
Auftraggeber
nicht
für
jeden
Einzelauftrag,
der
aufgrund
dieser
Vereinbarung
vergeben
wird,
eine
Bekanntmachung
mit
den
Ergebnissen
des
jeweiligen
Vergabeverfahrens
abzusenden.
In
the
case
of
framework
agreements
concluded
in
accordance
with
Article
21,
the
contracting
authorities
are
not
bound
to
send
a
notice
of
the
results
of
the
award
procedure
for
each
contract
based
on
that
agreement.
TildeMODEL v2018
Bei
Rahmenvereinbarungen
im
Sinne
von
Artikel
31
brauchen
die
öffentlichen
Auftraggeber
nicht
für
jeden
Einzelauftrag,
der
aufgrund
dieser
Vereinbarung
vergeben
wird,
eine
Bekanntmachung
mit
den
Ergebnissen
des
jeweiligen
Vergabeverfahrens
zu
übermitteln.
In
the
case
of
framework
agreements
concluded
in
accordance
with
Article
31,
contracting
authorities
shall
not
be
bound
to
send
a
notice
of
the
results
of
the
procurement
procedure
for
each
contract
based
on
that
agreement.
TildeMODEL v2018
Die
Vermeidung
und
Behebung
von
Streitfällen
aufgrund
der
Anwendung
dieser
Vereinbarung
erfolgt
gemäß
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften,
Tarifverträgen
oder
Gepflogenheiten.
The
prevention
and
settlement
of
disputes
and
grievances
arising
from
the
application
of
this
agreement
shall
be
dealt
with
in
accordance
with
national
law,
collective
agreements
and
practices.
TildeMODEL v2018
Hierzu
ist
festzuhalten,
dass
im
Eröffnungsbeschluss
der
Betrag
von
2010,19
EUR/m2
irrtümlich
als
der
Preis
genannt
wurde,
den
Habidite
selbst
aufgrund
dieser
Vereinbarung
erhalten
sollte.
In
this
respect,
the
opening
Decision
had
erroneously
noted
that
EUR
2010,19/sqm
was
the
price
to
be
obtained
by
Habidite
itself
under
this
contract.
DGT v2019
Aufgrund
dieser
regionalen
Vereinbarung
finden
die
in
Regel
I/6
in
Kapitel
1
des
Anhangs
des
Übereinkommens
von
Kapstadt
vorgesehenen
Ausnahmen
in
Bezug
auf
jährliche
Besichtigungen
und
die
in
Regel
III/3
in
Kapitel
1
des
Anhangs
dieses
Abkommens
vorgesehenen
Ausnahmen
in
Bezug
auf
gemeinsame
Fanggebiete
oder
ausschließliche
Wirtschaftszonen
von
der
Anwendung
auf
den
hinterlegenden
Mitgliedstaat
und
auf
Fischereifahrzeuge
von
24
Meter
Länge
und
mehr,
die
die
Flagge
einer
Nichtvertragspartei
führen,
nicht
anwendbar,
während
sie
im
gemeinsamen
Fanggebiet
und
in
den
ausschließlichen
Wirtschaftszonen
des
hinterlegenden
Mitgliedstaats
im
Einsatz
sind
oder
ihre
Fänge
in
seinen
Häfen
anlanden.
Under
that
regional
arrangement,
the
exemptions
provided
for
in
Regulation
1(6)
of
Chapter
I
of
the
Annex
to
the
Cape
Town
Agreement
in
relation
to
annual
surveys
and
in
Regulation
3(3)
of
Chapter
I
of
the
Annex
thereto
concerning
a
common
fishing
zone
or
exclusive
economic
zone
shall
not
apply
to
the
fishing
vessels
of
the
Member
State,
and
to
third
country
fishing
vessels
of
24
meters
in
length
and
over
while
operating
in
the
depositing
Member
State's
common
fishing
zone,
exclusive
economic
zone,
or
landing
catch
at
its
ports.
DGT v2019
Bei
gemäß
Artikel
33
geschlossenen
Rahmenvereinbarungen
brauchen
die
öffentlichen
Auftraggeber
nicht
für
jeden
Einzelauftrag,
der
aufgrund
dieser
Vereinbarung
vergeben
wird,
eine
Bekanntmachung
mit
den
Ergebnissen
des
jeweiligen
Vergabeverfahrens
zu
übermitteln.
In
the
case
of
framework
agreements
concluded
in
accordance
with
Article
33,
contracting
authorities
shall
not
be
bound
to
send
a
notice
of
the
results
of
the
procurement
procedure
for
each
contract
based
on
that
agreement.
DGT v2019
Bei
Rahmenvereinbarungen
im
Sinne
des
Artikels
51
brauchen
die
Auftraggeber
nicht
für
jeden
Einzelauftrag,
der
aufgrund
dieser
Vereinbarung
vergeben
wird,
eine
Bekanntmachung
mit
den
Ergebnissen
des
jeweiligen
Vergabeverfahrens
zu
übermitteln.
In
the
case
of
framework
agreements
concluded
in
accordance
with
Article
51,
contracting
entities
shall
not
be
bound
to
send
a
notice
of
the
results
of
the
procurement
procedure
for
each
contract
based
on
that
agreement.
DGT v2019
Selbst
wenn
man
einräumt,
dass
die
Preise,
die
Habidite
von
Bizkailur
aufgrund
dieser
Vereinbarung
für
die
1500
Wohnungen
bekommen
sollte,
mit
den
Preisen
vergleichbar
waren,
die
andere
Bauunternehmen
auf
der
Basis
ähnlicher
Vereinbarungen
von
Bizkailur
bekamen,
und
dass
sie
jedenfalls
niedriger
waren,
als
die
am
freien
Markt
für
solche
Wohnungen
zu
beobachtenden
Preise,
reicht
dieses
Argument
nicht
aus,
um
die
Kommission
zu
dem
Schluss
gelangen
zu
lassen,
dass
Habidite
aus
dieser
Vereinbarung
keinen
Vorteil
ziehen
konnte.
Even
if
it
were
to
be
accepted
that
the
prices
to
be
obtained
by
Habidite
from
BIZKAILUR
for
the
1500
houses
on
the
basis
of
this
contract
were
comparable
with
those
obtained
by
other
construction
companies
from
BIZKAILUR
on
the
basis
of
similar
contracts,
and
were
at
any
rate
under
the
prices
observable
on
the
free
market
for
such
houses,
this
argument
is
not
sufficient
to
enable
the
Commission
to
conclude
that
Habidite
did
not
derive
an
advantage
from
this
contract.
DGT v2019
Aufgrund
dieser
Vereinbarung
vom
26.
Dezember
2001
kann
das
Fürstentum
Monaco
den
Euro
als
offizielle
Währung
verwenden
und
Euro-Banknoten
und
-münzen
den
Status
eines
gesetzlichen
Zahlungsmittels
zuerkennen.
On
the
basis
of
the
Agreement
of
26
December
2001,
the
Principality
of
Monaco
is
entitled
to
use
the
euro
as
its
official
currency
and
to
grant
legal
tender
status
to
banknotes
and
coins
in
euro.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
treffen
alle
nach
vernünftigem
Ermessen
gebotenen
Vorkehrungen
zum
Schutz
der
aufgrund
dieser
Vereinbarung
und
ihrer
Anhänge
erhaltenen
Informationen
gegen
unerlaubte
Offenlegung.
Each
Party
shall
take
all
reasonable
precautions
necessary
to
protect
information
received
under
this
Agreement
and
its
Annexes
from
unauthorised
disclosure.
DGT v2019
Im
Fall
Wohnungsvereinbarung
besteht
das
Beihilfeelement
aus
dem
Gewinn,
den
Habidite
aufgrund
dieser
Vereinbarung
aus
dem
Verkauf
der
1500
Wohnungen
erzielt
hätte,
d.
h.
der
Differenz
zwischen
dem
in
Artikel
A
Buchstabe
e
für
die
1500
Wohnungen
vorgesehenen
Preis
und
den
von
Habidite
getragenen
Herstellungskosten
der
1500
Wohnungen.
In
the
case
of
the
Houses
Contract,
the
aid
element
consists
of
the
profit
that
would
have
been
obtained
by
Habidite
from
the
sale
of
the
1500
houses
under
this
contract,
namely,
the
difference
between
the
price
stipulated
by
Article
A(e)
of
the
Houses
Contract
for
the
1500
houses
and
the
production
costs
incurred
by
Habidite
in
the
production
of
the
1500
houses.
DGT v2019
Bei
Rahmenvereinbarungen
im
Sinne
von
Artikel
29
brauchen
die
Auftraggeber
nicht
für
jeden
Einzelauftrag,
der
aufgrund
dieser
Vereinbarung
vergeben
wird,
eine
Bekanntmachung
mit
den
Ergebnissen
des
jeweiligen
Vergabeverfahrens
abzusenden.
In
the
case
of
framework
agreements
concluded
in
accordance
with
Article
29,
the
contracting
authorities/entities
shall
not
be
bound
to
send
a
notice
of
the
results
of
the
award
procedure
for
each
contract
based
on
that
agreement.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
die
Vereinbarung
kündigen,
wenn
der
Begünstigte
eine
der
ihm
aufgrund
der
Vereinbarung
obliegenden
Verpflichtungen
nicht
erfüllt,
sofern
die
Nichterfüllung
nicht
durch
stichhaltige
technische
oder
wirtschaftliche
Gründe
gerechtfertigt
ist
und
der
Begünstigte
nach
Ablauf
einer
einmonatigen
Frist
nach
Erhalt
einer
Mahnung
mit
Einschreibbrief
seinen
Verpflichtungen
aufgrund
dieser
Vereinbarung
noch
immer
nicht
nachgekommen
ist.
The
Commission
may
terminate
the
agreement
should
the
beneficiary,
for
no
valid
economic
or
technical
reason,
fail
to
honour
one
of
the
obligations
under
the
agreement
and,
after
being
given
notice
by
registered
letter
to
comply
with
these
obligations,
has
still
failed
to
do
so
one
month
after
receiving
that
letter.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Tatsachen,
dass
diese
Beschlagnahmen
gegen
nationale
Rechtsvorschriften
verstoßen,
die
aufgrund
einer
Vereinbarung
mit
der
Kommission
erlassen
wurden,
und
dass
die
Kommission
die
entsprechenden
Vertragsverletzungsverfahren
aufgrund
dieser
Vereinbarung
einstellte,
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
Italien
zusätzlich
gegen
seine
Pflicht
zur
Zusammenarbeit
gemäß
Artikel
10
EG-Vertrag
verstößt.
Given
that
the
seizures
are
at
variance
with
domestic
rules
introduced
following
an
agreement
with
the
Commission
and
that
the
Commission
dropped
earlier
infringement
proceedings
on
the
basis
of
that
agreement,
the
Commission
believes
that
Italy
is
also
in
breach
of
its
duty
of
co-operation
under
Article
10
of
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
dieser
Vereinbarung,
die
einen
wesentlichen
Teil
des
Verkehrs
betrifft
und
dank
der
Verbindung
zwischen
den
Preis-
und
Kapazitätsabsprachen
konnten
die
TAA-Mitglieder
1993
und
1994
erhebliche
Preissteigerungen
vorschreiben.
As
a
result
of
the
TAA,
which
affects
a
substantial
proportion
of
the
trade,
and
the
combined
impact
of
the
agreements
on
prices
and
capacities,
the
TAA
members
were
able
to
impose
very
large
price
increases
in
1993
and
1994.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
dieser
Vereinbarung
hat
die
Regierungim
Juni
2002
einen
Bericht
vorgelegt,
der
einen
„Aktionsplan
für
eine
bessere
Ausbildung“
umfasste.
This
agreement
led
to
a
government
report
in
June
2002,
containing
an
action
plan
for‘Better
education’.
EUbookshop v2
Wenn
ich
mich
recht
erinnere,
beläuft
sich
das
Volumen
des
Welthandels
aufgrund
dieser
Vereinbarung
auf
jährlich
200
Mrd.
Dollar.
It
is
the
peripheral
countries,
the
poorest
in
the
Community,
which
would
suffer
the
most.
EUbookshop v2
Aufgrund
dieser
Vereinbarung
wird
Bayer
außerhalb
des
Gemeinschaftsunternehmens
keinen
Aktivitäten
im
Silikonsektor
mehr
nachgehen,
während
General
Electric
sein
Silikongeschäft
in
den
Vereinigten
Staaten
und
in
der
übrigen
Welt
fortsetzen
wird.
As
a
result
of
the
operation,
Bayer
will
no
longer
be
active
in
this
sector,
while
General
Electric
will
retain
its
own
activities
in
the
United
States
and
in
the
rest
of
the
world.
EUbookshop v2