Translation of "Aufgrund dieser vereinbarung" in English

Aufgrund dieser Vereinbarung wird das ENGL weltweit zu einer wichtigen Stelle für GVO-Tests werden.
Once such an agreement is finalised, ENGL will become an important body for GMO testing world-wide.
TildeMODEL v2018

Aufgrund dieser Vereinbarung kann der Iran die Verhandlungen nicht für eine heimliche Förderung seines Programms nutzen.
And because of this agreement, Iran cannot use negotiations as cover to advance its program.
ParaCrawl v7.1

Ansprüche, die aufgrund dieser Vereinbarung geltend gemacht werden, unterliegen den Gesetzen des US-Bundesstaates Kalifornien.
Claims arising under this Agreement shall be governed by the laws of the State of California, without regard to principles of conflict of laws.
ParaCrawl v7.1

In der laufenden Periode ist aufgrund dieser Vereinbarung mit den Regionen und mit den Mitgliedstaaten ein Budget von insgesamt 9,2 Milliarden EUR für eine nachhaltige Energiepolitik, mit den Schwerpunkten erneuerbare Energie und Verbesserung der Energieeffizienz, vorgesehen.
On the basis of this agreement with the regions and with the Member States, a budget totalling EUR 9.2 billion is envisaged for a sustainable energy policy in the current period, with the key focuses being renewable energy and improving energy efficiency.
Europarl v8

Bei Rahmenvereinbarungen im Sinne von Artikel 32 brauchen die öffentlichen Auftraggeber nicht für jeden Einzelauftrag, der aufgrund dieser Vereinbarung vergeben wird, eine Bekanntmachung mit den Ergebnissen des jeweiligen Vergabeverfahrens abzusenden.
In the case of framework agreements concluded in accordance with Article 32 the contracting authorities are not bound to send a notice of the results of the award procedure for each contract based on that agreement.
JRC-Acquis v3.0

Im Jahr 1951 waren, als Teil des ersten Fünfjahresplanes der Volksregierung, bereits 156 Projekte des Fabrikenverbundes aufgrund dieser Vereinbarung realisiert.
By 1951, 156 "joint factory" projects had been realized under that agreement, part of the Chinese government's first Five-Year Plan.
Wikipedia v1.0

Aufgrund dieser Vereinbarung wurde EBS zu einer hundertprozentigen Tochtergesellschaft von AIB und erhält deren volle Unterstützung, ist aber weiter unter dem Markennamen tätig.
On 31 March 2011, the Irish Minister for Finance announced the restructuring of the whole Irish banking sector.
DGT v2019

Bei Rahmenvereinbarungen im Sinne von Artikel 21 brauchen die öffentlichen Auftraggeber nicht für jeden Einzelauftrag, der aufgrund dieser Vereinbarung vergeben wird, eine Bekanntmachung mit den Ergebnissen des jeweiligen Vergabeverfahrens abzusenden.
In the case of framework agreements concluded in accordance with Article 21, the contracting authorities are not bound to send a notice of the results of the award procedure for each contract based on that agreement.
TildeMODEL v2018

Bei Rahmenvereinbarungen im Sinne von Artikel 31 brauchen die öffentlichen Auftraggeber nicht für jeden Einzelauftrag, der aufgrund dieser Vereinbarung vergeben wird, eine Bekanntmachung mit den Ergebnissen des jeweiligen Vergabeverfahrens zu übermitteln.
In the case of framework agreements concluded in accordance with Article 31, contracting authorities shall not be bound to send a notice of the results of the procurement procedure for each contract based on that agreement.
TildeMODEL v2018

Die Vermeidung und Behebung von Streitfällen aufgrund der Anwendung dieser Vereinbarung erfolgt gemäß den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften, Tarifverträgen oder Gepflogenheiten.
The prevention and settlement of disputes and grievances arising from the application of this agreement shall be dealt with in accordance with national law, collective agreements and practices.
TildeMODEL v2018

Hierzu ist festzuhalten, dass im Eröffnungsbeschluss der Betrag von 2010,19 EUR/m2 irrtümlich als der Preis genannt wurde, den Habidite selbst aufgrund dieser Vereinbarung erhalten sollte.
In this respect, the opening Decision had erroneously noted that EUR 2010,19/sqm was the price to be obtained by Habidite itself under this contract.
DGT v2019

Aufgrund dieser regionalen Vereinbarung finden die in Regel I/6 in Kapitel 1 des Anhangs des Übereinkommens von Kapstadt vorgesehenen Ausnahmen in Bezug auf jährliche Besichtigungen und die in Regel III/3 in Kapitel 1 des Anhangs dieses Abkommens vorgesehenen Ausnahmen in Bezug auf gemeinsame Fanggebiete oder ausschließliche Wirtschaftszonen von der Anwendung auf den hinterlegenden Mitgliedstaat und auf Fischereifahrzeuge von 24 Meter Länge und mehr, die die Flagge einer Nichtvertragspartei führen, nicht anwendbar, während sie im gemeinsamen Fanggebiet und in den ausschließlichen Wirtschaftszonen des hinterlegenden Mitgliedstaats im Einsatz sind oder ihre Fänge in seinen Häfen anlanden.
Under that regional arrangement, the exemptions provided for in Regulation 1(6) of Chapter I of the Annex to the Cape Town Agreement in relation to annual surveys and in Regulation 3(3) of Chapter I of the Annex thereto concerning a common fishing zone or exclusive economic zone shall not apply to the fishing vessels of the Member State, and to third country fishing vessels of 24 meters in length and over while operating in the depositing Member State's common fishing zone, exclusive economic zone, or landing catch at its ports.
DGT v2019

Bei gemäß Artikel 33 geschlossenen Rahmenvereinbarungen brauchen die öffentlichen Auftraggeber nicht für jeden Einzelauftrag, der aufgrund dieser Vereinbarung vergeben wird, eine Bekanntmachung mit den Ergebnissen des jeweiligen Vergabeverfahrens zu übermitteln.
In the case of framework agreements concluded in accordance with Article 33, contracting authorities shall not be bound to send a notice of the results of the procurement procedure for each contract based on that agreement.
DGT v2019

Bei Rahmenvereinbarungen im Sinne des Artikels 51 brauchen die Auftraggeber nicht für jeden Einzelauftrag, der aufgrund dieser Vereinbarung vergeben wird, eine Bekanntmachung mit den Ergebnissen des jeweiligen Vergabeverfahrens zu übermitteln.
In the case of framework agreements concluded in accordance with Article 51, contracting entities shall not be bound to send a notice of the results of the procurement procedure for each contract based on that agreement.
DGT v2019

Selbst wenn man einräumt, dass die Preise, die Habidite von Bizkailur aufgrund dieser Vereinbarung für die 1500 Wohnungen bekommen sollte, mit den Preisen vergleichbar waren, die andere Bauunternehmen auf der Basis ähnlicher Vereinbarungen von Bizkailur bekamen, und dass sie jedenfalls niedriger waren, als die am freien Markt für solche Wohnungen zu beobachtenden Preise, reicht dieses Argument nicht aus, um die Kommission zu dem Schluss gelangen zu lassen, dass Habidite aus dieser Vereinbarung keinen Vorteil ziehen konnte.
Even if it were to be accepted that the prices to be obtained by Habidite from BIZKAILUR for the 1500 houses on the basis of this contract were comparable with those obtained by other construction companies from BIZKAILUR on the basis of similar contracts, and were at any rate under the prices observable on the free market for such houses, this argument is not sufficient to enable the Commission to conclude that Habidite did not derive an advantage from this contract.
DGT v2019

Aufgrund dieser Vereinbarung vom 26. Dezember 2001 kann das Fürstentum Monaco den Euro als offizielle Währung verwenden und Euro-Banknoten und -münzen den Status eines gesetzlichen Zahlungsmittels zuerkennen.
On the basis of the Agreement of 26 December 2001, the Principality of Monaco is entitled to use the euro as its official currency and to grant legal tender status to banknotes and coins in euro.
DGT v2019

Die Vertragsparteien treffen alle nach vernünftigem Ermessen gebotenen Vorkehrungen zum Schutz der aufgrund dieser Vereinbarung und ihrer Anhänge erhaltenen Informationen gegen unerlaubte Offenlegung.
Each Party shall take all reasonable precautions necessary to protect information received under this Agreement and its Annexes from unauthorised disclosure.
DGT v2019

Im Fall Wohnungsvereinbarung besteht das Beihilfeelement aus dem Gewinn, den Habidite aufgrund dieser Vereinbarung aus dem Verkauf der 1500 Wohnungen erzielt hätte, d. h. der Differenz zwischen dem in Artikel A Buchstabe e für die 1500 Wohnungen vorgesehenen Preis und den von Habidite getragenen Herstellungskosten der 1500 Wohnungen.
In the case of the Houses Contract, the aid element consists of the profit that would have been obtained by Habidite from the sale of the 1500 houses under this contract, namely, the difference between the price stipulated by Article A(e) of the Houses Contract for the 1500 houses and the production costs incurred by Habidite in the production of the 1500 houses.
DGT v2019

Bei Rahmenvereinbarungen im Sinne von Artikel 29 brauchen die Auftraggeber nicht für jeden Einzelauftrag, der aufgrund dieser Vereinbarung vergeben wird, eine Bekanntmachung mit den Ergebnissen des jeweiligen Vergabeverfahrens abzusenden.
In the case of framework agreements concluded in accordance with Article 29, the contracting authorities/entities shall not be bound to send a notice of the results of the award procedure for each contract based on that agreement.
DGT v2019

Die Kommission kann die Vereinbarung kündigen, wenn der Begünstigte eine der ihm aufgrund der Vereinbarung obliegenden Verpflichtungen nicht erfüllt, sofern die Nichterfüllung nicht durch stichhaltige technische oder wirtschaftliche Gründe gerechtfertigt ist und der Begünstigte nach Ablauf einer einmonatigen Frist nach Erhalt einer Mahnung mit Einschreibbrief seinen Verpflichtungen aufgrund dieser Vereinbarung noch immer nicht nachgekommen ist.
The Commission may terminate the agreement should the beneficiary, for no valid economic or technical reason, fail to honour one of the obligations under the agreement and, after being given notice by registered letter to comply with these obligations, has still failed to do so one month after receiving that letter.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Tatsachen, dass diese Beschlagnahmen gegen nationale Rechtsvorschriften verstoßen, die aufgrund einer Vereinbarung mit der Kommission erlassen wurden, und dass die Kommission die entsprechenden Vertragsverletzungsverfahren aufgrund dieser Vereinbarung einstellte, ist die Kommission der Ansicht, dass Italien zusätzlich gegen seine Pflicht zur Zusammenarbeit gemäß Artikel 10 EG-Vertrag verstößt.
Given that the seizures are at variance with domestic rules introduced following an agreement with the Commission and that the Commission dropped earlier infringement proceedings on the basis of that agreement, the Commission believes that Italy is also in breach of its duty of co-operation under Article 10 of the EC Treaty.
TildeMODEL v2018

Aufgrund dieser Vereinbarung, die einen wesentlichen Teil des Verkehrs betrifft und dank der Verbindung zwischen den Preis- und Kapazitätsabsprachen konnten die TAA-Mitglieder 1993 und 1994 erhebliche Preissteigerungen vorschreiben.
As a result of the TAA, which affects a substantial proportion of the trade, and the combined impact of the agreements on prices and capacities, the TAA members were able to impose very large price increases in 1993 and 1994.
TildeMODEL v2018

Aufgrund dieser Vereinbarung hat die Regierungim Juni 2002 einen Bericht vorgelegt, der einen „Aktionsplan für eine bessere Ausbildung“ umfasste.
This agreement led to a government report in June 2002, containing an action plan for‘Better education’.
EUbookshop v2

Wenn ich mich recht erinnere, beläuft sich das Volumen des Welthandels aufgrund dieser Vereinbarung auf jährlich 200 Mrd. Dollar.
It is the peripheral countries, the poorest in the Community, which would suffer the most.
EUbookshop v2

Aufgrund dieser Vereinbarung wird Bayer außerhalb des Gemeinschaftsunternehmens keinen Aktivitäten im Silikonsektor mehr nachgehen, während General Electric sein Silikongeschäft in den Vereinigten Staaten und in der übrigen Welt fortsetzen wird.
As a result of the operation, Bayer will no longer be active in this sector, while General Electric will retain its own activ­ities in the United States and in the rest of the world.
EUbookshop v2