Translation of "Aufgrund dieser annahme" in English
Aufgrund
dieser
Annahme
erhöht
sich
die
Reaktionsgeschwindigkeit
der
Löhne
auf
Preisänderungen.
This
in
turn
indicates
that
the
shift
in
supply
(or
the
decline
in
prices)
is
not
strong
enough
to
stimulate
demand
or
that
demand
reacts
to
increased
supply
only
after
a
long
time-lag.
EUbookshop v2
Aufgrund
dieser
rechtsfehlerhaften
Annahme
prüfte
der
Rat
nicht,
ob
das
öffentliche
Interesse
an
der
Transparenz
im
vorliegenden
Fall
nicht
das
Schutzbedürfnis,
das
grundsätzlich
die
Vertraulichkeit
der
Rechtsberatung
rechtfertigt,
überragen
und
damit
die
Verbreitung
des
beantragten
Rechtsgutachtens
rechtfertigen
konnte.
On
the
basis
of
that
legally
flawed
analysis,
the
Council
did
not
assess
whether
the
public
interest
in
transparency
might
not,
in
the
present
case,
prevail
over
the
need
for
protection
which,
as
a
rule,
justifies
the
confidentiality
of
legal
advice
and,
thus,
justify
the
disclosure
of
the
legal
opinion
requested.
EUbookshop v2
Aufgrund
dieser
weit
verbreiteten
Annahme
muss
im
Zuge
der
Bemühungen
zur
Förderung
einer
sicheren
Internetnutzung
den
Leuten
verständlich
gemacht
werden,
dass
die
über
das
Internet
verbreiteten
Informationen
mit
Vorsicht
zu
genießen
sind.
Since
this
is
a
widely
held
belief,
helping
people
understand
about
the
need
to
be
cautious
about
what
they
read
and
see
on
the
Internet
is
vital
for
a
more
positive
and
safe
experience
on-line.
EUbookshop v2
Trotzdem
hat
ein
Zerstäuber
mit
einer
kegelförmigen
Spitze
mit
Abmessungen,
die
aufgrund
dieser
vereinfachten
Annahme
ermittelt
waren,
keine
zufriedenstellende
Zerstäubung
geliefert.
Nevertheless,
a
conical
tip
atomizer
having
its
dimensions
based
on
this
simplifying
assumption
failed
to
produce
a
satisfactory
spray.
EuroPat v2
Ich
hoffe,
daß
es
dem
Verwaltungsausschuß
der
Kommission
aufgrund
der
Annahme
dieser
Entschließung
möglich
sein
wird,
vorläufige
Maßnahmen,
die
für
die
Klärung
der
Situation
unabdingbar
sind,
zu
ergreifen.
I
hope
that
the
passing
of
this
resulution
will
allow
the
management
committee
of
the
Commission
to
take
the
interim
measures
that
are
necessary
to
remedy
the
situation.
EUbookshop v2
Aufgrund
dieser
falschen
Annahme
wurden
fast
400.000
Menschen
zwangsweise
aus
Gebieten
um
Tschernobyl
vertrieben,
in
denen
die
Strahlung
tatsächlich
niedriger
war
als
in
Cornwall
und
fünfmal
niedriger
als
in
der
Grand
Central
Station
in
New
York.
On
the
basis
of
this
false
assumption,
nearly
400,000
people
were
forcibly
evacuated
from
areas
around
Chernobyl
where
radiation
was
actually
lower
than
the
normal
levels
in
Cornwall
and
five
times
lower
than
at
Grand
Central
Station
in
New
York.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dieser
Annahme
haben
sie
weiter
vermutet,
dass
die
Vier
Edlen
Wahrheiten,
da
sie
in
diesem
Bericht
nicht
erwähnt
werden,
weder
in
Verbindung
mit
dem
Erwachen
noch
mit
den
Anweisungen
des
Buddha
an
seine
ersten
Schüler,
eine
spätere
Doktrin
darstellen.
From
that
assumption,
they
have
further
suggested
that
because
this
account
does
not
mention
the
four
noble
truths,
either
in
connection
with
the
Awakening
or
with
the
Buddha's
instructions
to
his
first
disciples,
the
four
noble
truths
must
have
been
a
later
doctrine.
ParaCrawl v7.1
Sukzessive
amerikanische
Präsidenten
haben
die
EU
aufgefordert,
die
Türkei
als
Mitglied
aufgrund
dieser
Annahme
zu
akzeptieren.
Successive
American
presidents
have
urged
the
EU
to
accept
Turkey
as
a
member
on
this
assumption.
ParaCrawl v7.1
Viele
Leute
sind
zu
der
Schlussfolgerung
gekommen,
dass
"silberne"
Discs
aus
purem
Silber
gemacht
sind
und
spekulieren
aufgrund
dieser
Annahme
auf
die
relative
Reflektivität
und
die
Lebensspanne
der
Medien.
Many
people
have
jumped
to
the
conclusion
that
"silver"
discs
are
made
with
pure
silver,
and
have
attempted
to
speculate
on
the
relative
reflectivity
and
lifespan
of
the
media
based
on
that
assumption.
ParaCrawl v7.1
Er
nahm
nicht
nur
an,
dass
seine
Brüder
wissen
würden,
dass
er
der
Befreier
war,
sondern
er
traf
auch
Entscheidungen
aufgrund
dieser
Annahme.
Not
only
did
he
assume
his
brethren
would
know
he
was
the
deliverer,
he
made
decisions
on
that
assumption.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
sich
seit
den
Terroranschlägen
vom
11.
September
nicht
geändert,
trotz
der
wachsenden
Feindseligkeit
der
gebürtigen
Amerikaner
gegenüber
US-amerikanischen
Muslimen
aufgrund
der
Annahme,
diese
könnten
sich
nicht
anpassen
(ein
Vorwurf,
der
in
der
Vergangenheit
in
verschiedenen
Ländern
häufig
gegen
die
Juden
gerichtet
wurde).
That
has
not
changed
since
the
9/11
terrorist
attacks,
despite
rising
hostility
toward
US
Muslims
among
native-born
Americans,
based
the
assumption
that
they
could
not
assimilate
(a
charge
often
directed
in
the
past
at
Jews
in
various
countries).
News-Commentary v14
Wenn
der
Euro
gegenüber
dem
US-Dollar
zum
31.
Dezember
2010
bzw.
dem
Vorjahresbilanzstichtag
um
10%
auf-
bzw.
abgewertet
gewesen
wäre,
hätten
sich
aufgrund
dieser
Wechselkurs-Sensitivitäts-Annahmen
die
folgenden
hypothetischen
Auswirkungen
auf
das
Ergebnis
nach
Ertragsteuern
und
das
Eigenkapital
ergeben:
If
it
is
assumed
that
the
exchange
rate
of
the
euro
to
the
U.S.
dollar
at
December
31,
2010
or
at
the
prior
year’s
balance
sheet
date
had
been
10%
higher
or
lower
than
the
actual
closing
rate,
the
sensitivity
analysis
based
on
this
assumption
produces
the
following
hypothetical
effects
on
earnings
after
tax
(EAT)
and
equity:
ParaCrawl v7.1