Translation of "Aufgrund dieser annahme" in English

Aufgrund dieser Annahme erhöht sich die Reaktions­geschwindigkeit der Löhne auf Preisänderungen.
This in turn indicates that the shift in supply (or the decline in prices) is not strong enough to stimulate demand or that demand reacts to increased supply only after a long time-lag.
EUbookshop v2

Aufgrund dieser rechtsfehlerhaften Annahme prüfte der Rat nicht, ob das öffentliche Interesse an der Transparenz im vorliegenden Fall nicht das Schutzbedürfnis, das grundsätzlich die Vertraulichkeit der Rechtsberatung rechtfertigt, überragen und damit die Verbreitung des beantragten Rechtsgutachtens rechtfertigen konnte.
On the basis of that legally flawed analysis, the Council did not assess whether the public interest in transparency might not, in the present case, prevail over the need for protection which, as a rule, justifies the confidentiality of legal advice and, thus, justify the disclosure of the legal opinion requested.
EUbookshop v2

Aufgrund dieser weit verbreiteten Annahme muss im Zuge der Bemühungen zur Förderung einer sicheren Internetnutzung den Leuten verständlich gemacht werden, dass die über das Internet verbreiteten Informationen mit Vorsicht zu genießen sind.
Since this is a widely held belief, helping people understand about the need to be cautious about what they read and see on the Internet is vital for a more positive and safe experience on-line.
EUbookshop v2

Trotzdem hat ein Zerstäuber mit einer kegelförmigen Spitze mit Abmessungen, die aufgrund dieser vereinfachten Annahme ermittelt waren, keine zufriedenstellende Zerstäubung geliefert.
Nevertheless, a conical tip atomizer having its dimensions based on this simplifying assumption failed to produce a satisfactory spray.
EuroPat v2

Ich hoffe, daß es dem Verwaltungsausschuß der Kommission aufgrund der Annahme dieser Entschließung möglich sein wird, vorläufige Maßnahmen, die für die Klärung der Situation unabdingbar sind, zu ergreifen.
I hope that the passing of this resulution will allow the management committee of the Commission to take the interim measures that are necessary to remedy the situation.
EUbookshop v2

Aufgrund dieser falschen Annahme wurden fast 400.000 Menschen zwangsweise aus Gebieten um Tschernobyl vertrieben, in denen die Strahlung tatsächlich niedriger war als in Cornwall und fünfmal niedriger als in der Grand Central Station in New York.
On the basis of this false assumption, nearly 400,000 people were forcibly evacuated from areas around Chernobyl where radiation was actually lower than the normal levels in Cornwall and five times lower than at Grand Central Station in New York.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund dieser Annahme haben sie weiter vermutet, dass die Vier Edlen Wahrheiten, da sie in diesem Bericht nicht erwähnt werden, weder in Verbindung mit dem Erwachen noch mit den Anweisungen des Buddha an seine ersten Schüler, eine spätere Doktrin darstellen.
From that assumption, they have further suggested that because this account does not mention the four noble truths, either in connection with the Awakening or with the Buddha's instructions to his first disciples, the four noble truths must have been a later doctrine.
ParaCrawl v7.1

Sukzessive amerikanische Präsidenten haben die EU aufgefordert, die Türkei als Mitglied aufgrund dieser Annahme zu akzeptieren.
Successive American presidents have urged the EU to accept Turkey as a member on this assumption.
ParaCrawl v7.1

Viele Leute sind zu der Schlussfolgerung gekommen, dass "silberne" Discs aus purem Silber gemacht sind und spekulieren aufgrund dieser Annahme auf die relative Reflektivität und die Lebensspanne der Medien.
Many people have jumped to the conclusion that "silver" discs are made with pure silver, and have attempted to speculate on the relative reflectivity and lifespan of the media based on that assumption.
ParaCrawl v7.1

Er nahm nicht nur an, dass seine Brüder wissen würden, dass er der Befreier war, sondern er traf auch Entscheidungen aufgrund dieser Annahme.
Not only did he assume his brethren would know he was the deliverer, he made decisions on that assumption.
ParaCrawl v7.1

Das hat sich seit den Terroranschlägen vom 11. September nicht geändert, trotz der wachsenden Feindseligkeit der gebürtigen Amerikaner gegenüber US-amerikanischen Muslimen aufgrund der Annahme, diese könnten sich nicht anpassen (ein Vorwurf, der in der Vergangenheit in verschiedenen Ländern häufig gegen die Juden gerichtet wurde).
That has not changed since the 9/11 terrorist attacks, despite rising hostility toward US Muslims among native-born Americans, based the assumption that they could not assimilate (a charge often directed in the past at Jews in various countries).
News-Commentary v14

Wenn der Euro gegenüber dem US-Dollar zum 31. Dezember 2010 bzw. dem Vorjahresbilanzstichtag um 10% auf- bzw. abgewertet gewesen wäre, hätten sich aufgrund dieser Wechselkurs-Sensitivitäts-Annahmen die folgenden hypothetischen Auswirkungen auf das Ergebnis nach Ertragsteuern und das Eigenkapital ergeben:
If it is assumed that the exchange rate of the euro to the U.S. dollar at December 31, 2010 or at the prior year’s balance sheet date had been 10% higher or lower than the actual closing rate, the sensitivity analysis based on this assumption produces the following hypothetical effects on earnings after tax (EAT) and equity:
ParaCrawl v7.1