Translation of "Aufgrund dessen ist" in English
Tom
ist
aufgrund
dessen,
was
geschehen
ist,
sehr
verstimmt.
Tom
is
very
upset
by
what
happened.
Tatoeba v2021-03-10
Aufgrund
dessen
ist
das
heutige
Symbol
der
Universität
von
Caen
der
Phönix.
The
buildings
were
eventually
rebuilt
after
the
war,
and
the
University
of
Caen
adopted
the
Phoenix
as
its
symbol.
Wikipedia v1.0
Aufgrund
dessen
ist
ihre
Schnittstelle
mit
der
Industriepolitik
weiter
verbesserungsfähig.
As
a
result,
their
interface
with
industrial
policy
could
be
further
improved.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
dessen
ist
Feta
nicht
zur
Gattungsbezeichnung
geworden.
On
the
basis
of
this
data,
feta
has
not
become
a
generic
name.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
dessen
ist
die
zweite
Rüge
der
Kommission
zurückzuweisen.
A
rule
such
as
that
contained
in
Article
2(1)
of
the
VBZA
is
a
technical
specification
within
the
meaning
of
Article
1(1)
of
the
directive.
EUbookshop v2
Aufgrund
dessen
ist
eine
methodische
Harmonisierung
zwingend
erforderlich.
In
some
cases
in
which
the
European
Union's
statistical
requirements
mean
an
increased
statistical
burden
on
businesses,
there
is
uneasiness
about
the
aims
of
economic
policy.
EUbookshop v2
Aufgrund
dessen
ist
es
sehr
schwierig,
präzise
Schätzungen
der
weltweiten
Produktion
vorzunehmen.
These
facts
taken
together
mean
that
it
is
difficult
to
produce
accurate
estimates
of
the
worldwide
production
of
cannabis.
EUbookshop v2
Aufgrund
dessen
ist
die
gewerbliche
Verwertbarkeit
der
Erfindung
gewährleistet.
This
assures
the
commercial
utility
of
the
present
invention.
EuroPat v2
Aufgrund
dessen
ist
eine
schnelle
Entleerung
der
Luftfedern
möglich.
Because
of
this,
a
rapid
emptying
of
the
air
springs
is
possible.
EuroPat v2
Aufgrund
dessen
ist
die
Gefahr
von
Klumpenbildungen
und
Anbackungen
minimiert.
Because
of
this,
the
danger
of
the
formation
of
clumps
and
caking
is
minimized.
EuroPat v2
Aufgrund
dessen
ist
die
Handhabung
von
überlappenden
Spannungsbereichen
problemlos
möglich.
Due
to
that,
the
component
can
smoothly
handle
overlapping
voltage
ranges.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dessen
ist
ein
horizontaler
Mühlenausgang
direkt
in
den
Mühlenfilter
möglich.
Due
to
that
a
horizontal
mill
exit
directly
into
the
mill
filter
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dessen
ist
der
sozio-ökonomische
Nutzen
von
Re-Use
unumstritten.
Therefore,
socio-economic
benefits
of
re-use
are
indisputable.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dessen
Grundkörper
ist
der
mögliche
Toleranzausgleich
des
Betätigers
sehr
begrenzt.
Because
of
its
base
member
the
actuator's
possible
tolerance
compensation
is
very
limited.
EuroPat v2
Aufgrund
dessen
ist
eine
berührungslose
Verschweissung
der
Kunststoffprofilenden
zu
bevorzugen.
As
a
result
of
this,
a
contact-free
welding
of
the
plastic
profile
ends
is
preferred.
EuroPat v2
Aufgrund
dessen
ist
eine
Auswertung
der
Nadelstichprüfung
im
Fall
von
V-I
nicht
möglich.
For
this
reason,
it
is
not
possible
to
evaluate
the
pinhole
test
in
the
case
of
V-I.
EuroPat v2
Aufgrund
dessen
ist
mehr
Steuerluft
erforderlich,
so
dass
der
Druckluftverbrauch
steigt.
Because
of
this,
more
control
air
is
necessary
so
that
consumption
of
compressed
air
increases.
EuroPat v2
Aufgrund
dessen
ist
die
Abdichtung
der
Drehdurchführung
erheblich
vereinfacht.
Consequently,
sealing
of
the
rotary
leadthrough
is
greatly
simplified.
EuroPat v2
Du
wirst
Wunder
empfangen
aufgrund
dessen,
was
GOTT
ist.
You
will
receive
miracles
because
of
what
God
is.
CCAligned v1
Aufgrund
dessen
ist
die
Infrastruktur
der
Stadt
stark
von
Versandung
betroffen.
As
a
result
of
this
location,
the
city's
infrastructure
is
heavily
impacted
by
siltation.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dessen,
ist
die
Energie
nicht
für
jeden
geeignet.
Because
of
this,
the
experience
is
not
appropriate
for
everyone.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dessen
ist
es
Pflicht
ein
sechs
wöchiges
Praktikum
zu
absolvieren.
Because
of
this,
it
is
mandatory
to
complete
a
six-week
internship.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dessen
Popularität,
ist
es
ratsam
im
Voraus
zu
reservieren.
Due
to
its
popularity,
it
is
advisable
to
make
reservations
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dessen
ist
die
Zahl
der
Wildschweine
in
letzter
Zeit
so
hoch.
Thanks
to
this
the
number
of
wild
boar
has
been
so
high
lately.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dessen
ist
sie
immer
innerhalb
von
ihnen
und
verlässt
sie
nicht.
As
always,
it
is
a
matter
of
the
heart.
ParaCrawl v7.1