Translation of "Aufgrund des beschlusses" in English

Diese Änderung sollte daher aufgrund eines Beschlusses des Assoziationsrates erfolgen —
This amendment should therefore be the subject of a decision of the Association Council,
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten treffen die aufgrund des Beschlusses der Kommission gebotenen Maßnahmen.
Member States shall take the necessary measures to comply with the Commission's decision.
JRC-Acquis v3.0

Sie wird lediglich aufgrund des gefaßten einstimmigen Beschlusses jetzt geschlossen.
I should also like to request the support of the Bureau for those of us who consider Friday morning to be a working day exactly like other working days.
EUbookshop v2

Zur Auszahlung kam es aufgrund des Beschlusses über die Aussetzung der Hilfe nicht.
No disbursement occurred following the decision to suspend aid.
EUbookshop v2

Vermögensteuer wird aufgrund des Beschlusses des Bundesverfassungsgerichts vom 22.6.1995 (BStBl.
Pursuant to the decision of the Federal Constitutional Court of 22 June 1995 (BStBl. I, p.
EUbookshop v2

Der Vorstand konstituiert sich aufgrund eines Beschlusses des Bildungsministers59'.
The administrative board is constituted following a decision of the Minister for Education.
EUbookshop v2

Diese Arbeiten werden durch das Bundeswirtschaftministerium aufgrund eines Beschlusses des deutschen Bundestages gefördert.
This work is funded by the Federal Ministry of Economics based on a decision of the German parliament.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des Beschlusses des Bundesrates bleibt unser Geschäft zur Zeit geschlossen.
In accordance with the various decisions of the Swiss Federal Council, we currently find ourselves obliged to remain closed.
CCAligned v1

Diese Arbeiten werden durch das Bundeswirtschaftministerium aufgrund eines Beschlusses des Deutschen Bundestages gefördert.
Work is funded by the Federal Ministry of Economics based on a decision made by the German parliament.
ParaCrawl v7.1

Diese Maßnahmen umfassen gegebenenfalls die Fortsetzung entsprechender Maßnahmen aufgrund des Beschlusses 95/468/EG.
These measures shall include the continuation of suitable measures undertaken under Decision 95/468/EC as appropriate.
JRC-Acquis v3.0

Das Projekt wurde aufgrund eines Beschlusses des Verwaltungsrates der Agentur im Februar 1997 in Angriff genommen.
The project was undertaken following a decision taken by the Administrative Board of the Agency in February 1997.
EUbookshop v2

Diese Modifikationen bieten eine solide Basis für die Implemen-tierung künftiger änderungen aufgrund des neuen Eurojust-Beschlusses.
These modifications provide a sound basis for the implementation of future changes arising from the new Eurojust Decision.
EUbookshop v2

Diese Anträge wurden aufgrund des Beschlusses 93/731 gestellt und vom Rat dem gemäß behandelt.
The requests were made under Decision 93/731 and were dealt with by the Council accordingly.
EUbookshop v2

Das neue Forschungsprojekt "Animal-ID " wird vom BMEL aufgrund eines Beschlusses des Deutschen Bundestages gefördert.
The new research project "Animal ID" is sponsored by the BMEL on the basis of a resolution of the German Bundestag.
ParaCrawl v7.1

Diese Innovation wurde vom Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie aufgrund eines Beschlusses des Deutschen Bundestages gefördert.
This innovation is sponsored by the German Federal Ministry of Economics and Technology under a resolution by the Deutsche Bundestag (Germany's parliament).
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des Beschlusses des Berliner Senats vom 14.3.2020 ist das Studio ab sofort geschlossen.
Due to the decision of the Berliner Senat from March 14th 2020 the studio will be closed until further notice.
CCAligned v1

Gefördert durch das Bundesministerium für Wirtschaft und Energie aufgrund eines Beschlusses des Deutschen Bundestages.
Sponsored by the German Federal Ministry of Economics and Energy on the basis of a decision of the German Bundestag.
CCAligned v1

Aufgrund eines Beschlusses des Bildungsministeriums sollen an weiterführenden Schulen künftig Kondome an die Schüler verteilt werden.
The Ministry has ordered that condoms to students should be distributed in secondary schools.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt wurde vom Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie aufgrund eines Beschlusses des Deutschen Bundestages gefördert.
The project was funded by the Federal Ministry of Economics and Technology based on a decision of the German Bundestag.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des Beschlusses des Finanzkontrolleurs muß die Institution dann die alleinige Verantwortung übernehmen und ihren Beschluß hinreichend begründen, wozu auch die Erfüllung legitimer Forderungen von seiten Dritter gehört.
In the light of the financial controller's decision, the institution must then assume its responsibilities in order to rectify the situation that has arisen, including the settlement of any legitimate claims by third parties.
Europarl v8

Wird ein Beschluss nach Absatz 1, 2 oder 3 erlassen, so befindet der Rat unverzüglich mit qualifizierter Mehrheit über die Anpassungen, die aufgrund des aufschiebenden Beschlusses in Bezug auf dieses Protokoll, einschließlich seiner Anhänge und Anlagen, unerlässlich geworden sind.
In the event of a decision taken under paragraph 1, 2 or 3, the Council shall, acting by qualified majority decide immediately upon such adjustments to this Protocol, including its Annexes and Appendices, as have become indispensable by reason of the postponement decision.
DGT v2019

Folglich ist Liechtenstein aufgrund des Beschlusses des Gemeinsamen EWR-Ausschusses Nr. 1/2003 von der Anwendung des Kapitels I des Anhangs I des Abkommens freigestellt.
Accordingly, Decision of the EEA Joint Committee No 1/2003 exempts Liechtenstein from the application of Chapter I of Annex I to the Agreement.
DGT v2019

Folglich ist Liechtenstein aufgrund des Beschlusses des Gemeinsamen EWR-Ausschusses Nr. 177/2004 von der Anwendung des Protokolls Nr. 3 und Teilen des Protokolls Nr. 4 des Abkommens freigestellt.
Accordingly, Decision of the EEA Joint Committee No 177/2004 exempts Liechtenstein from the application of Protocol No 3 and parts of Protocol No 4 to the Agreement.
DGT v2019

Mit dem durch die Entscheidung 2000/819/EG [9] beschlossenen Mehrjahresprogramm sollen die finanziellen Rahmenbedingungen für die Unternehmen verbessert werden, und zwar insbesondere durch die Verbesserung der Funktionsweise der ETF-Startkapitalfazilität, die Änderung der KMU-Bürgschaftsfazilität und, was das JEV-Programm betrifft, durch die Nutzung der bis zum 31. Dezember 2000 aufgrund des Beschlusses 98/347/EG vorgenommenen Mittelbindungen zugunsten von Unternehmen, die eine transnationale Partnerschaft in Betracht ziehen.
The multiannual programme set up by Decision 2000/819/EC [9], aims at improving the financial environment for business, in particular by improving the functioning of the ETF Start-up Facility, amending the SME Guarantee Facility and, with regard to JEV, by using, for the benefit of undertakings planning to enter into a transnational partnership, the commitments effected up until 31 December 2000 under Decision 98/347/EC.
DGT v2019

Die Bescheinigung wird um den Betrag verringert, für den der betreffende Wirtschaftsteilnehmer aufgrund des Inkrafttretens des Beschlusses Nr. 3/2005 des Assoziationsrates EU-Rumänien keine Ausfuhrerstattung beantragen kann, was er gegenüber der zuständigen nationalen Behörde glaubhaft nachgewiesen hat.
The certificate shall be reduced by the amount for which the interested party is unable to claim export refunds following the entry into force of EU-Romania Association Council Decision No 3/2005, as demonstrated to the satisfaction of the national competent authority.
DGT v2019

Wird ein Beschluss nach Absatz 1, 2 oder 3 erlassen, so befindet der Rat unverzüglich mit qualifizierter Mehrheit über die Anpassungen, die aufgrund des aufschiebenden Beschlusses in Bezug auf diese Akte, einschließlich ihrer Anhänge und Anlagen, unerlässlich geworden sind.
In the event of a decision taken under paragraph 1, 2 or 3, the Council shall, acting by qualified majority, decide immediately upon such adjustments to this Act, including its Annexes and Appendices, as have become indispensable by reason of the postponement decision.
DGT v2019

Zum Zwecke der Durchführung der Übergangsbestimmungen dieses Beschlusses tritt der nach Artikel 10 des vorliegenden Beschlusses eingesetzte Verwaltungsrat an die Stelle des aufgrund des Beschlusses 2000/820/JI eingesetzten Verwaltungsrats.
For the purpose of implementing the transitional provisions of this Decision, the Governing Board set up on the basis of Article 10 of this Decision shall substitute itself for the Governing Board set up on the basis of Decision 2000/820/JHA.
DGT v2019