Translation of "Aufgrund des hohen" in English

Aufgrund des hohen Zuckerpreises auf EU-Ebene erhielt Philip Morris hierfür einen Ausgleich.
Given the high sugar price at EU level, Philip Morris has been compensated for this.
Europarl v8

Großsäuger sind selten, aufgrund des hohen Jagddruckes.
Large mammals are rare, due to the high hunting pressure.
Wikipedia v1.0

Aufgrund des hohen Molekulargewichts von Follitropin beta ist eine Milchgängigkeit beim Menschen unwahrscheinlich.
It is unlikely that follitropin beta is excreted in human milk due to its high molecular weight.
ELRC_2682 v1

Quinapril kann die Resorption von Doxycyclin aufgrund des hohen Magnesiumgehalts der Quinapriltabletten vermindern.
Quinapril may reduce the absorption of doxycycline due to the high magnesium content in quinapril tablets.
ELRC_2682 v1

Aber das will sie aufgrund des damit verbundenen hohen Risikos verständlicherweise nicht.
But it is understandably loath to do so, owing to the high risk involved.
News-Commentary v14

In Vollzeitäquivalenten ausgedrückt ist die Beschäftigung aufgrund des hohen Anteils an Teilzeitarbeit geringer.
Employment in full time equivalents is lower due to the high part time rate.
TildeMODEL v2018

Aufgrund des hohen Zinsniveaus war die Bautätigkeit 1982 recht flau.
In 1982, high interest rates kept construction activity at a low level.
EUbookshop v2

Diese Website wurde jedoch vom Provider aufgrund des hohen Ressourcenverbrauchs bald abgeschaltet.
The site was quickly shut down by the hosting ISP due to high resource usage.
WikiMatrix v1

Auch dieses Verfahren befriedigt aufgrund des hohen Katalysatoraufwandes und der langen Reaktionszeit nicht.
This process is also unsatisfactory because of the large amount of catalyst required and the long reaction time.
EuroPat v2

Auch dieses Verfahren befriedigt aufgrund des hohen Katalysatoraufwandes und der.langen Reaktionszeit nicht.
This process is also unsatisfactory due to heavy catalyst usage and the long reaction time involved.
EuroPat v2

Aufgrund des hohen Schichtwiderstandes der abgeschiedenen Filme werden jedoch nur dünne Schichten erhalten.
However, because of the high resistance of the deposited films, only thin coatings were obtained.
EuroPat v2

Ein solches Verfahren ist aufgrund des hohen Energieverbrauchs sehr unwirtschaftlich.
Such a manufacturing process is uneconomical because it consumes large amounts of energy.
EuroPat v2

Aufgrund des hohen Nachladespitzenstroms ist eine sehr schnelle Nachladezeit möglich.
The high restore peak current permits very fast restoring.
EuroPat v2

So treten insbesondere Trocknungsschwierigkeiten aufgrund des hohen Anteils des Lösungsmittelbestandteils auf.
In particular, drying difficulties occur because of the high portion of solvent component present.
EuroPat v2

Heutegilt dies aufgrund des hohen Anteils der ausländischen Wohnbevölkerung in noch stärkerem Maße.
Inrecent times, this has been accentuated by the high proportion of foreign residents.
EUbookshop v2

Dieses Verblasen der Schlacken ist aufgrund des hohen Brennstoffbedarfs sehr aufwendig.
The reduction of the slags is extremely expensive due to the high fuel demand thereof.
EuroPat v2

Schließlich ist der Einsatz batteriebetriebener DMS-Aufnehmer aufgrund des hohen Leistungsverbrauches fast gänzlich ausgeschlossen.
Finally, the use of battery-operated measuring arrangements is almost completely impossible due to the high power consumption.
EuroPat v2

Verdampfendes Zink führt aufgrund des entstehenden hohen Dampfdrucks zu Schmelzauswürfen.
Evaporating zinc leads to melt ejections as a result of the generated high vapor pressure.
EuroPat v2

Aufgrund des hohen Lösungsmittelanteils neigen sie zur Entzündung.
Due to the high proportion of solvent, they tend to ignite.
EuroPat v2

Aufgrund des hohen Personalaufwands verursacht dieses Überwachungsverfahren erhebliche Kosten.
This monitoring process incurs considerable costs due to the high cost of personnel.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Vorrichtung erlaubt aufgrund des Abtastprinzips einen hohen Durchsatz von Behältern.
By reason of the scanning principle, the device in accordance with the invention permits a high throughput of containers.
EuroPat v2

Dieses Verfahren ist aufgrund des hohen apparativen Aufwandes für die Praxis kaum einsetzbar.
Due to the complexity of the apparatuses required, this process is hardly suitable for being used in practice.
EuroPat v2

Aufgrund des hohen Salzgehaltes der wäßrigen Lösung entspricht diese Temperatur der Rückflußtemperatur.
Because of the high salt content of the aqueous solution, this temperature corresponds to the reflux temperature.
EuroPat v2

Bei steigender Luftgeschwindigkeit verkürzt sich die Flammenweite aufgrund des hohen Luftüberschusses.
At increasing air speed, the flame width is narrowed because of the high air excess.
EuroPat v2

Dieses Verfahren ist jedoch aufgrund des hohen Bedarfs an teuren Radikalstartern unwirtschaftlich.
However, this process is uneconomic due to the large amount of expensive free-radical initiators required.
EuroPat v2