Translation of "Aufgrund der anfrage" in English
Eine
entsprechende
Untersuchung
ist
aufgrund
der
Anfrage
des
Herrn
Abgeordneten
eingeleitet
worden.
An
investigation
of
this
aspect
has
been
started
follow
ing
the
honourable
Member's
question.
EUbookshop v2
Seit
ein
paar
Wochen
muss
der
Besuch
auf
der
Dachterrasse
aufgrund
der
hohen
Anfrage
vorgebucht
werden:
Since
a
few
weeks,
due
to
the
high
request,
you
have
to
pre
book
your
visit:
ParaCrawl v7.1
Campingplatz:
Aufgrund
der
großen
Anfrage,
haben
wir
3
verschiedene
Campingplätze
zur
Verfügung.
Camp
site:
due
to
high
demand
we
have
booked
3
different
camp
sites
for
our
participants.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
daraufhin
die
erwünschten
Informationen
erhalten,
und
es
zeigt
sich,
dass
sich
allein
aufgrund
der
Anfrage
der
Kommission
die
Situation
im
Vergleich
zum
Bericht
bereits
verbessert
hat.
The
Commission
then
received
the
information
requested
and
it
appears
that
the
situation
has
already
improved
by
comparison
with
the
report
simply
as
a
result
of
the
Commission’s
enquiry.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sehen
in
ihren
Rechtsvorschriften
vor,
daß
im
Fall
eines
Dienstes
der
Informationsgesellschaft,
der
darin
besteht,
von
einem
Nutzer
des
Dienstes
eingegebene
Informationen
in
einem
Kommunikationsnetz
zu
übermitteln,
der
Diensteanbieter
-
außer
im
Falle
einer
Unterlassungsklage
-
nicht
für
die
automatische,
zeitlich
begrenzte
Speicherung
verantwortlich
ist,
die
dem
alleinigen
Zweck
dient,
die
Effizienz
der
weiteren
Verbreitung
der
Information
aufgrund
der
Anfrage
anderer
Nutzer
des
Dienstes
zu
steigern,
sofern
folgende
Voraussetzungen
erfüllt
sind:
Where
an
Information
Society
service
is
provided
that
consists
in
the
transmission
in
a
communication
network
of
information
provided
by
a
recipient
of
the
service,
Member
States
shall
provide
in
their
legislation
that
the
provider
shall
not
be
liable,
otherwise
than
under
a
prohibitory
injunction,
for
the
automatic,
intermediate
and
temporary
storage
of
that
information,
performed
for
the
sole
purpose
of
making
more
efficient
the
information’s
onward
transmission
to
other
recipients
of
the
service
upon
their
request,
on
condition
that:
TildeMODEL v2018
Der
Name,
welchen
man
ursprünglich
für
den
Contest
vorsah,
war
Asiavision
Song
Contest,
später
wurde
dieser
jedoch
zu
Our
Sound
–
The
Asia-Pacific
Song
Contest
geändert,
aufgrund
einer
Anfrage
der
ABU,
welche
den
Begriff
„Asiavision“
für
ihren
Nachrichtendienst
verwenden.
The
original
name
intended
for
that
event
was
Asiavision
Song
Contest,
but
it
was
later
changed
to
Our
Sound
-
The
Asia-Pacific
Song
Contest
following
a
request
from
the
ABU,
who
uses
the
Asiavision
name
for
their
news
exchange
service.
WikiMatrix v1
Aufgrund
der
mündlichen
Anfrage
wird
sich
die
Kommission
jetzt
um
nähere
Angaben
zu
diesem
Fall
bemühen
und
Informationen
von
Behörden
des
Vereinigten
Königreiches
einholen.
As
a
result
of
this
oral
question
the
Commission
will
now
try
to
establish
further
the
facts
of
the
case
and
to
this
end
seek
information
from
the
United
Kingdom
authorities.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
in
der
Anfrage
gegebenen
Beschreibung
der
betreffenden
Anlage
ist
die
Kommission
der
Auffassung,
daß
sie
unter
Anhang
II
der
Richtlinie
85/337/EWG
fallen
dürfte.
On
the
basis
of
the
description
given
in
the
question,
the
Commission
believes
this
work
comes
under
Annex
11
of
Directive
85/337/EEC.
EUbookshop v2
Unter
diesem
Gesichtspunkt
und
aufgrund
der
Anfrage
der
Einwohner
von
Chios,
die
sie
an
uns
als
Europaabgeordnete
gerichtet
haben,
möchte
die
griechische
Präsidentschaft
uns
sagen,
ob
sie
beabsichtigt,
im
Rahmen
ihrer
Möglichkeiten
eine
Prüfung
dieser
Frage
durch
die
Kommission
im
Hin
blick
auf
eine
Eingliederung
des
Mastix
in
die
Ge
meinsame
Marktorganisation
zu
veranlassen?
Of
course,
we
must
recognize
the
fact
that
it
will
certainly
not
be
possible
to
achieve
all
the
objectives
defined
and
highlighted
in
the
annex.
On
behalf
of
our
committee,
I
call
on
the
Commission,
at
this
stage,
to
draw
up
a
new
Eurotra
II
programme
that
will
enable
the
work
concerning
industrial
applications
of
the
machine
translation
system
to
be
completed.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
Anfrage
an
„Dowethics.com“
beschlossen
die
Yes
Men
die
Gelegenheit
zu
nutzen,
um
im
Namen
von
Dow
eine
Erklärung
abzugeben:
In
answer
to
the
request
to
the
Yes
Men
decided
to
use
the
opportunity
to
make
a
declaration
in
the
name
of
Dow:
CCAligned v1
Aus
diesen
Gründen
und
aufgrund
der
Anfrage
eines
unserer
größten
Kunden
nach
Anbringung
der
RFID-Etiketten
am
Produktionsstandort
haben
wir
beschlossen,
die
RFID-Etiketten
phasenweise
anzubringen
und
so
einen
neuen
Standard
in
der
Schuhbranche
zu
etablieren“,
so
Anthony
Diks,
CEO
von
Wolky
BV
International.
For
this
reason
and
following
a
request
from
one
of
our
biggest
customers
to
apply
RFID
labels
during
production,
we
have
agreed
to
the
phased
application
of
RFID
labels
in
order
to
set
new
standards
in
the
footwear
industry“,
said
Anthony
Diks,
CEO
of
Wolky
BV
International.
ParaCrawl v7.1
Behält
sich
der
Hersteller/Lieferant
der
INOVIS
AG
vor,
aufgrund
der
Anfrage
den
Auftrag
abzulehnen,
wird
das
Angebot
hinfällig.
Should
a
manufacturer/supplier
of
INOVIS
AG
reserve
the
right
to
reject
the
order
based
on
the
enquiry,
the
quotation
becomes
invalid.
ParaCrawl v7.1
Sofern
aufgrund
der
Anfrage
ein
Vertrag
mit
Ihnen
zustande
kommt,
werden
sämtliche
Daten
aus
dem
Vertragsverhältnis
bis
zum
Ablauf
der
gesetzlichen
Aufbewahrungsfristen
gespeichert.
If,
based
on
the
request,
a
contract
is
concluded
with
you,
all
data
from
the
contractual
relationship
will
be
stored
until
expiry
of
the
statutory
retention
period.
ParaCrawl v7.1
Daten,
die
aufgrund
der
Anfrage
auf
Dateneinsicht
übertragen
werden,
werden
über
E-Mail
an
die
in
der
Anfrage
erwähnte
E-Mail-Adresse
gesendet.
Data
to
be
transferred
as
a
result
of
an
inspection
request
shall
be
transmitted
via
email
to
the
email
address
given
in
the
request.
ParaCrawl v7.1
Der
von
der
Sensoreinrichtung
32
erfasste
Parametersatz
12
der
verderblichen
Produktes
14
kann
dementsprechend
aufgrund
der
Anfrage
28
von
der
Sensoreinrichtung
32
ermittelt
und
an
das
Lesegerät
18
übertragen
werden.
The
parameter
set
12
of
the
perishable
product
14
detected
by
the
sensor
means
32
may,
accordingly,
be
identified
by
the
sensor
means
32
on
the
basis
of
the
request
28,
and
transmitted
to
the
reading
device
18
.
EuroPat v2
Der
Authentifizierungsserver
AS
übermittelt
aufgrund
der
Anfrage
von
MAP2
einen
für
MAP2
spezifischen
PMK-R1-Schlüssel
an
den
neuen
Zugangsknoten
MAP2,
welcher
als
Basis
für
den
Schutz
der
Kommunikationsbeziehung
zwischen
MAP2
und
dem
Endgerät
STA
dient
und
damit
ermöglicht,
den
Handover-Vorgang
abzuschließen.
In
response
to
the
query
from
MAP
2,
the
authentication
server
AS
transmits
a
MAP
2
-specific
PMK-R1
key
to
the
new
access
node
MAP
2,
which
is
used
as
the
basis
for
protecting
the
communication
relationship
between
MAP
2
and
the
terminal
STA,
making
it
possible
to
complete
the
handover
procedure.
EuroPat v2
Aufgrund
der
enormen
Anfrage
von
Autoren
und
interessierten
Verlagen,
implementiert
der
Radiosender
eine
zweite
Sendung
„Autorenwelt“,
in
der
sich
Autoren,
Verlage,
Schriftsteller,
Schreiberlinge
den
den
Sprung
nach
oben
suchen,
Kooperationspartner,
Werbepartner
und
interessierte
Sponsoren
der
Sendung,
vorstellen
dürfen.
Due
to
the
enormous
inquiry
of
authors
and
interested
publishing
houses,
the
Radiosender
implements
a
second
transmission
„author
world
“,
in
which
authors,
publishing
houses,
writer,
Schreiberlinge
that
look
for
each
other
upward
the
jump,
co-operation
partner,
advertising
partner
and
interested
sponsors
of
the
transmission,
to
present
may.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
das
A380
Programm
als
unrealistisch
kritisiert
und
der
verschiedensten
Mängel
beschuldigt
wird
und
derzeit
finanztechnische
und
juristische
Untersuchungen
laufen,
zählt
es
heute
zu
den
erfolgreichsten,
verheißungsvollsten
und
populärsten
Airbus
Programmen:
mit
13
bereits
in
drei
Fluggesellschaften
(Singapur,
Emirate,
Qantas)
fliegenden
Geräten,
inklusive
12
in
den
12
Monaten
des
Jahres
2008
gelieferten
Flugzeugen,
wurden
bereits
insgesamt
900.000
Fluggäste
mit
diesem
einmaligen
Flugzeug
befördert,
das
aufgrund
der
starken
Anfrage
weiterhin
voll
belegt
fliegt!
Criticised
as
unrealistic,
accused
of
all
kinds
of
defects,
including
financial
and
legal
inquiries
currently
ongoing,
the
A380
programme
is
nonetheless
today
one
of
the
most
successful,
the
most
promising
and
the
most
popular
members
of
the
Airbus
range:
with
13
aircraft
already
in
service
with
three
airlines
(Singapore,
Emirates
and
Qantas),
including
12
delivered
during
the
12
months
of
2008,
a
total
of
900,000
passengers
have
already
travelled
on
this
unique
aircraft,
which
is
still
flying
with
full
loads
because
demand
is
so
strong!
ParaCrawl v7.1
Er
erklärt,
dass
nur
aufgrund
der
Anfrage
eines
Freundes
erhalten
und
nicht
wissen,
dass
sie
Terroristen.
He
explains
that
only
received
due
to
the
request
of
a
friend
and
did
not
know
they
were
terrorists.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Anfrage
von
Pilgern
und
vor
allem
von
"Zentren
des
Friedens",
die
regelmäßig
über
die
aktuellen
Ereignisse
im
Heiligtum
informiert
werden
möchten,
haben
wir
beschlossen,
ein
"Bulletin"
herauszugeben.
Bulletin
At
the
request
of
many
pilgrims,
primarily
from
the
centres
of
peace,
we
decided
to
inaugurate
the
publication
of
a
Bulletin
to
offer
regular
information
about
the
current
events
in
the
shrine.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Anfrage
der
Deutschen
Umwelthilfe
haben
unsere
Ingenieure
aktuell
zusätzliche
Tests
mit
einem
entsprechenden
Fahrzeug
(Zafira
mit
1.6-Liter
Euro
6
Dieselmotor)nach
den
gesetzlichen
Vorschriften
nachgefahren
und
protokolliert
-
und
zwar
sowohl
auf
einem
Zwei-
als
auch
auf
einem
Vier-Rollen-Prüfstand.
After
receiving
the
communication
from
the
German
Environmental
Relief,
our
engineers
immediately
put
a
corresponding
vehicle
(a
Zafira
with
a
1.6-liter
Euro
6
diesel
engine)
on
the
test
bench
and
conducted
and
protocolled
additional
tests
in
accordance
with
the
regulations
–
both
on
a
two-roller
and
a
four-roller
test
bench.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der,
in
Ihrer
Anfrage
gemachten
Angaben
erhalten
Sie
umgehend
die
speziell
für
Sie
interessanten
Angebote.
Based
on
the
statements
you
made
you
immediately
receive
interesting
offers
just
for
you.
ParaCrawl v7.1
Das
stimmt
und
wie
schon
erwähnt,
kam
Morgan
nach
einer
lebensrettenden
Rettungsaktion
und
aufgrund
einer
Anfrage
der
holländischen
Behörden,
die
eine
Euthanasie
vermeiden
wollten,
in
den
Loro
Parque.
This
is
true
and,
as
has
been
explained,
Morgan
arrived
to
Loro
Parque
because
she
was
rescued,which
saved
her
life,
and
because
of
a
petition
from
the
Dutch
Authorities
so
that
they
didn't
have
to
euthanize
her.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Anfrage
von
Pilgern
und
vor
allem
von
"Zentren
des
Friedens",
die
regelmaessig
ueber
die
aktuellen
Ereignisse
im
Heiligtum
informiert
werden
moechten,
haben
wir
beschlossen,
ein
"Press-Bulletin"
herauszugeben.
At
the
request
of
many
pilgrims,
and
mainly
of
the
centers
of
peace
that
are
to
be
usually
informed
about
everything
on
the
current
events
in
the
shrine,
we
decided
to
inaugurate
the
publication
of
the
Press
Bulletin.
ParaCrawl v7.1
Das
Management
kann
aber
dann
von
der
Leitung
des
Unternehmens
ausgeschlossen
werden,
wenn
es
den
finanziellen
Zusammenbruch
des
Unternehmens
herbeiführt
oder
herbeigeführt
hat,
in
dem
es
das
Betriebsvermögen
missbraucht,
Misswirtschaft
betreibt
oder
aufgrund
der
Anfrage
eines
Gläubigers,
wenn
diese
Anfrage
begründet
ist.
However,
the
management
may
not
maintain
control
in
cases
of
financial
ruin
arising
from
misuse
of
corporate
property,
mismanagement
or
upon
request
by
creditor
on
reasonable
grounds.
ParaCrawl v7.1
Daten,
die
aufgrund
der
Anfrage
auf
Dateneinsicht
übertragen
werden,
werden
per
E-Mail
an
die
in
der
Anfrage
angegebene
E-Mail-Adresse
gesendet.
Data
to
be
transferred
as
a
result
of
an
inspection
request
shall
be
transmitted
via
email
to
the
email
address
given
in
the
request.
ParaCrawl v7.1