Translation of "Aufgrund der nähe" in English

Fischerei hat ebenfalls aufgrund der Nähe zum Mittelmeer einen hohen Stellenwert.
The west also has a higher land value because of its relative proximity to the Mediterranean Sea.
WikiMatrix v1

Aufgrund der geographischen Nähe ist auch der Flughafen München zu empfehlen.
Because of the geographical proximity, the Airport Munich is also recommended.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Nähe zum Meer kann diese Immobilie perfekt als Zweitwohnsitz genutzt werden.
Due to its proximity to the sea, this property could be perfectly suitable as a second home.
ParaCrawl v7.1

Die Lage ist strategisch aufgrund der Nähe zu Mailand und der Stadt Bergamo.
The location is strategic due to its proximity to Milan and the city of Bergamo.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Nähe des Flughafens Hobby beherbergen wir auch Flugschüler.
With the Hobby Airport so close by, we also welcome a number of flight school trainees.
ParaCrawl v7.1

Ihren endgültigen Namen erhielt sie aufgrund der Nähe zur Kapelle Saint-Michel.
It was named after the nearby chapel of Saint-Michel.
WikiMatrix v1

Dies ist aufgrund der Nähe zu Wohnbebauung und den Vorgaben der Genehmigungsbehörde nötig.
This is necessary due to the proximity to residential development and the requirements of the licensing authority.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Nähe zu den Produktentwicklern lösen wir auch schwierige Fälle für Sie.
Our proximity to the product developers ensures that we can also resolve difficult situations for you.
ParaCrawl v7.1

Die Branche der Außer-Haus-Verpflegung ist aufgrund der Nähe zum menschlichen Grundbedürfnis weniger konjunkturabhängig.
The out-of-home catering is less cyclical due to its proximity to a basic human need.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Nähe zum Zentrum ist der Raum für verschiedene Zwecke geeignet.
Due to the proximity of the center the space is suitable for various purposes.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Nähe zu den Bergen ist Denver traditionell Sitz zahlreicher Bergbauunternehmen.
Because of its proximity to the mountains, Denver is traditionally associated with the mining industry.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Nähe zur Küste ist das Tauchen auch bei erschwerten Wetterbedingungen möglich.
Because of the vicinity of the beach, diving is also possible in unfavorable weather conditions.
ParaCrawl v7.1

Während der Woche desRotationsstopps scheint sich diese Bewegung aufgrund der Nähe desKomplexeszu krümmen.
During the week of rotation stoppage, this motion, due to the closeness of the complex, will appear to writhe.
ParaCrawl v7.1

Geschwindigkeiten waren extrem hoch aus dem US-Server, aufgrund der Tester Nähe.
Speeds were extremely high from the US server, due to the testers proximity .
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der geographischen Nähe hat Japan eine große Bedeutung für unseren Standort.
Japan is very important for our location on account of its geographical proximity.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Nähe zu Memphis und Southaven bietet die Umgebung viele Aktivitäten.
Being near Memphis and Southaven, the surrounding area offers so much to do.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich haben unsere Zylinder aufgrund der Nähe zum offenen Gewässer einen umweltverträglichen Korrosionsschutz.
Because of their proximity to water, our cylinders also feature environmentally-friendly corrosion protection.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Nähe zum Äquator ist eine Reise nach Peru ganzjährlich zu empfehlen.
Because the country is so close to the equator, you can travel to Peru year-round.
ParaCrawl v7.1

Das Lateinische hat aufgrund der großen Nähe der römischen zur griechischen Kultur zahlreiche griechischen Wörter übernommen.
In this regard, Latin is of great value to the reconstruction of ancient Greek phonology because of its close proximity to the Greek world which caused numerous Greek words to be borrowed by the Romans.
Wikipedia v1.0

Es seien Förderregularien nicht eingehalten worden, insbesondere aufgrund der Nähe zum länger bestehenden Flughafen Saarbrücken.
One of the reasons for the Commission's decision is the close proximity to Saarbrücken Airport, which exists much longer.
Wikipedia v1.0

Wenn Faslodex dorsogluteal injiziert wird, ist aufgrund der Nähe zum tiefer liegenden Ischiasnerv Vorsicht geboten.
Caution should be taken if injecting Faslodex at the dorsogluteal site due to the proximity of the underlying sciatic nerve.
ELRC_2682 v1

Aufgrund der Nähe zur Filmindustrie tauchen immer wieder Örtlichkeiten von Santa Monica in verschiedensten Filmen auf.
The Santa Monica Freeway between Santa Monica and downtown Los Angeles has the distinction of being one of the busiest highways in all of North America.
Wikipedia v1.0

Aufgrund der Nähe zur Warschauer Brücke wurde er nach dem Zweiten Weltkrieg nicht wieder aufgebaut.
Due to its proximity to "Warschauer Brücke" it was not rebuilt after the Second World War.
Wikipedia v1.0

Aufgrund der Nähe zum Tiber wurde das Gebäude regelmäßig überschwemmt, was weitere Schäden hervorrief.
Being located near the Tiber, the building was also regularly flooded which caused further damage.
Wikipedia v1.0

Aufgrund der Nähe zum Fluss wurden die Botanic Gardens zwischen 1870 und 1974 bereits achtmal überschwemmt.
Due to the proximity to the river, the Botanic Gardens have been flooded nine times between 1870-2011.
Wikipedia v1.0

Seinen Namen erhielt er aufgrund der Nähe zum früheren Palast der Intendanten von Neufrankreich.
Its name comes from its proximity to the Palace of the Intendant of New France.
Wikipedia v1.0

Auch aufgrund der Nähe zu Deutschland entwickelte ich eine gesunde Leidenschaft für Spaziergänge und Vogelbeobachtungen.
And living on the border with Germany I devel oped a healthy interest in walking and birdwatching.
EUbookshop v2