Übersetzung für "Aufgrund der anfrage" in Englisch

Eine entsprechende Untersuchung ist aufgrund der Anfrage des Herrn Abgeordneten eingeleitet worden.
An investigation of this aspect has been started follow ing the honourable Member's question.
EUbookshop v2

Seit ein paar Wochen muss der Besuch auf der Dachterrasse aufgrund der hohen Anfrage vorgebucht werden:
Since a few weeks, due to the high request, you have to pre book your visit:
ParaCrawl v7.1

Campingplatz: Aufgrund der großen Anfrage, haben wir 3 verschiedene Campingplätze zur Verfügung.
Camp site: due to high demand we have booked 3 different camp sites for our participants.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat daraufhin die erwünschten Informationen erhalten, und es zeigt sich, dass sich allein aufgrund der Anfrage der Kommission die Situation im Vergleich zum Bericht bereits verbessert hat.
The Commission then received the information requested and it appears that the situation has already improved by comparison with the report simply as a result of the Commission’s enquiry.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sehen in ihren Rechtsvorschriften vor, daß im Fall eines Dienstes der Informationsgesellschaft, der darin besteht, von einem Nutzer des Dienstes eingegebene Informationen in einem Kommunikationsnetz zu übermitteln, der Diensteanbieter - außer im Falle einer Unterlassungsklage - nicht für die automatische, zeitlich begrenzte Speicherung verantwortlich ist, die dem alleinigen Zweck dient, die Effizienz der weiteren Verbreitung der Information aufgrund der Anfrage anderer Nutzer des Dienstes zu steigern, sofern folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
Where an Information Society service is provided that consists in the transmission in a communication network of information provided by a recipient of the service, Member States shall provide in their legislation that the provider shall not be liable, otherwise than under a prohibitory injunction, for the automatic, intermediate and temporary storage of that information, performed for the sole purpose of making more efficient the information’s onward transmission to other recipients of the service upon their request, on condition that:
TildeMODEL v2018

Der Name, welchen man ursprünglich für den Contest vorsah, war Asiavision Song Contest, später wurde dieser jedoch zu Our Sound – The Asia-Pacific Song Contest geändert, aufgrund einer Anfrage der ABU, welche den Begriff „Asiavision“ für ihren Nachrichtendienst verwenden.
The original name intended for that event was Asiavision Song Contest, but it was later changed to Our Sound - The Asia-Pacific Song Contest following a request from the ABU, who uses the Asiavision name for their news exchange service.
WikiMatrix v1

Aufgrund der mündlichen Anfrage wird sich die Kommission jetzt um nähere Angaben zu diesem Fall bemühen und Informationen von Behörden des Vereinigten Königreiches einholen.
As a result of this oral question the Commission will now try to establish further the facts of the case and to this end seek information from the United Kingdom authorities.
EUbookshop v2

Aufgrund der in der Anfrage gegebenen Beschreibung der betreffenden Anlage ist die Kommission der Auffassung, daß sie unter Anhang II der Richtlinie 85/337/EWG fallen dürfte.
On the basis of the description given in the question, the Commission believes this work comes under Annex 11 of Directive 85/337/EEC.
EUbookshop v2

Unter diesem Gesichtspunkt und aufgrund der Anfrage der Einwohner von Chios, die sie an uns als Europaabgeordnete gerichtet haben, möchte die griechische Präsidentschaft uns sagen, ob sie beabsichtigt, im Rahmen ihrer Möglichkeiten eine Prüfung dieser Frage durch die Kommission im Hin blick auf eine Eingliederung des Mastix in die Ge meinsame Marktorganisation zu veranlassen?
Of course, we must recognize the fact that it will certainly not be possible to achieve all the objectives defined and highlighted in the annex. On behalf of our committee, I call on the Commission, at this stage, to draw up a new Eurotra II programme that will enable the work concerning industrial applications of the machine translation system to be completed.
EUbookshop v2

Aufgrund der Anfrage an „Dowethics.com“ beschlossen die Yes Men die Gelegenheit zu nutzen, um im Namen von Dow eine Erklärung abzugeben:
In answer to the request to the Yes Men decided to use the opportunity to make a declaration in the name of Dow:
CCAligned v1

Aus diesen Gründen und aufgrund der Anfrage eines unserer größten Kunden nach Anbringung der RFID-Etiketten am Produktionsstandort haben wir beschlossen, die RFID-Etiketten phasenweise anzubringen und so einen neuen Standard in der Schuhbranche zu etablieren“, so Anthony Diks, CEO von Wolky BV International.
For this reason and following a request from one of our biggest customers to apply RFID labels during production, we have agreed to the phased application of RFID labels in order to set new standards in the footwear industry“, said Anthony Diks, CEO of Wolky BV International.
ParaCrawl v7.1

Behält sich der Hersteller/Lieferant der INOVIS AG vor, aufgrund der Anfrage den Auftrag abzulehnen, wird das Angebot hinfällig.
Should a manufacturer/supplier of INOVIS AG reserve the right to reject the order based on the enquiry, the quotation becomes invalid.
ParaCrawl v7.1

Sofern aufgrund der Anfrage ein Vertrag mit Ihnen zustande kommt, werden sämtliche Daten aus dem Vertragsverhältnis bis zum Ablauf der gesetzlichen Aufbewahrungsfristen gespeichert.
If, based on the request, a contract is concluded with you, all data from the contractual relationship will be stored until expiry of the statutory retention period.
ParaCrawl v7.1

Daten, die aufgrund der Anfrage auf Dateneinsicht übertragen werden, werden über E-Mail an die in der Anfrage erwähnte E-Mail-Adresse gesendet.
Data to be transferred as a result of an inspection request shall be transmitted via email to the email address given in the request.
ParaCrawl v7.1

Der von der Sensoreinrichtung 32 erfasste Parametersatz 12 der verderblichen Produktes 14 kann dementsprechend aufgrund der Anfrage 28 von der Sensoreinrichtung 32 ermittelt und an das Lesegerät 18 übertragen werden.
The parameter set 12 of the perishable product 14 detected by the sensor means 32 may, accordingly, be identified by the sensor means 32 on the basis of the request 28, and transmitted to the reading device 18 .
EuroPat v2

Der Authentifizierungsserver AS übermittelt aufgrund der Anfrage von MAP2 einen für MAP2 spezifischen PMK-R1-Schlüssel an den neuen Zugangsknoten MAP2, welcher als Basis für den Schutz der Kommunikationsbeziehung zwischen MAP2 und dem Endgerät STA dient und damit ermöglicht, den Handover-Vorgang abzuschließen.
In response to the query from MAP 2, the authentication server AS transmits a MAP 2 -specific PMK-R1 key to the new access node MAP 2, which is used as the basis for protecting the communication relationship between MAP 2 and the terminal STA, making it possible to complete the handover procedure.
EuroPat v2

Aufgrund der enormen Anfrage von Autoren und interessierten Verlagen, implementiert der Radiosender eine zweite Sendung „Autorenwelt“, in der sich Autoren, Verlage, Schriftsteller, Schreiberlinge den den Sprung nach oben suchen, Kooperationspartner, Werbepartner und interessierte Sponsoren der Sendung, vorstellen dürfen.
Due to the enormous inquiry of authors and interested publishing houses, the Radiosender implements a second transmission „author world “, in which authors, publishing houses, writer, Schreiberlinge that look for each other upward the jump, co-operation partner, advertising partner and interested sponsors of the transmission, to present may.
ParaCrawl v7.1

Obwohl das A380 Programm als unrealistisch kritisiert und der verschiedensten Mängel beschuldigt wird und derzeit finanztechnische und juristische Untersuchungen laufen, zählt es heute zu den erfolgreichsten, verheißungsvollsten und populärsten Airbus Programmen: mit 13 bereits in drei Fluggesellschaften (Singapur, Emirate, Qantas) fliegenden Geräten, inklusive 12 in den 12 Monaten des Jahres 2008 gelieferten Flugzeugen, wurden bereits insgesamt 900.000 Fluggäste mit diesem einmaligen Flugzeug befördert, das aufgrund der starken Anfrage weiterhin voll belegt fliegt!
Criticised as unrealistic, accused of all kinds of defects, including financial and legal inquiries currently ongoing, the A380 programme is nonetheless today one of the most successful, the most promising and the most popular members of the Airbus range: with 13 aircraft already in service with three airlines (Singapore, Emirates and Qantas), including 12 delivered during the 12 months of 2008, a total of 900,000 passengers have already travelled on this unique aircraft, which is still flying with full loads because demand is so strong!
ParaCrawl v7.1

Er erklärt, dass nur aufgrund der Anfrage eines Freundes erhalten und nicht wissen, dass sie Terroristen.
He explains that only received due to the request of a friend and did not know they were terrorists.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Anfrage von Pilgern und vor allem von "Zentren des Friedens", die regelmäßig über die aktuellen Ereignisse im Heiligtum informiert werden möchten, haben wir beschlossen, ein "Bulletin" herauszugeben.
Bulletin At the request of many pilgrims, primarily from the centres of peace, we decided to inaugurate the publication of a Bulletin to offer regular information about the current events in the shrine.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Anfrage der Deutschen Umwelthilfe haben unsere Ingenieure aktuell zusätzliche Tests mit einem entsprechenden Fahrzeug (Zafira mit 1.6-Liter Euro 6 Dieselmotor)nach den gesetzlichen Vorschriften nachgefahren und protokolliert - und zwar sowohl auf einem Zwei- als auch auf einem Vier-Rollen-Prüfstand.
After receiving the communication from the German Environmental Relief, our engineers immediately put a corresponding vehicle (a Zafira with a 1.6-liter Euro 6 diesel engine) on the test bench and conducted and protocolled additional tests in accordance with the regulations – both on a two-roller and a four-roller test bench.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der, in Ihrer Anfrage gemachten Angaben erhalten Sie umgehend die speziell für Sie interessanten Angebote.
Based on the statements you made you immediately receive interesting offers just for you.
ParaCrawl v7.1

Das stimmt und wie schon erwähnt, kam Morgan nach einer lebensrettenden Rettungsaktion und aufgrund einer Anfrage der holländischen Behörden, die eine Euthanasie vermeiden wollten, in den Loro Parque.
This is true and, as has been explained, Morgan arrived to Loro Parque because she was rescued,which saved her life, and because of a petition from the Dutch Authorities so that they didn't have to euthanize her.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Anfrage von Pilgern und vor allem von "Zentren des Friedens", die regelmaessig ueber die aktuellen Ereignisse im Heiligtum informiert werden moechten, haben wir beschlossen, ein "Press-Bulletin" herauszugeben.
At the request of many pilgrims, and mainly of the centers of peace that are to be usually informed about everything on the current events in the shrine, we decided to inaugurate the publication of the Press Bulletin.
ParaCrawl v7.1

Das Management kann aber dann von der Leitung des Unternehmens ausgeschlossen werden, wenn es den finanziellen Zusammenbruch des Unternehmens herbeiführt oder herbeigeführt hat, in dem es das Betriebsvermögen missbraucht, Misswirtschaft betreibt oder aufgrund der Anfrage eines Gläubigers, wenn diese Anfrage begründet ist.
However, the management may not maintain control in cases of financial ruin arising from misuse of corporate property, mismanagement or upon request by creditor on reasonable grounds.
ParaCrawl v7.1

Daten, die aufgrund der Anfrage auf Dateneinsicht übertragen werden, werden per E-Mail an die in der Anfrage angegebene E-Mail-Adresse gesendet.
Data to be transferred as a result of an inspection request shall be transmitted via email to the email address given in the request.
ParaCrawl v7.1