Translation of "Aufgrund der aktuellen" in English

Ich verstehe die Zurückhaltung, aber nur aufgrund der aktuellen Wirtschaftslage.
I understand this reluctance, but only for the current economic context.
Europarl v8

Sie darf nicht aufgrund der aktuellen wirtschaftlichen Schwierigkeiten plötzlich die zweite Geige spielen.
It must not slip to number two as a result of the current economic difficulties.
Europarl v8

Aufgrund der aktuellen Wirtschaftskrise befindet sich die Automobilindustrie in einer äußerst prekären Lage.
The automotive industry has found itself in an exceptionally difficult situation because of the current economic crisis.
Europarl v8

Ich denke, das ist aufgrund der aktuellen Diskussion einfach wichtig.
I just think that this is important in the light of the current debate.
Europarl v8

Die Wirtschaftsentwicklung bleibt aufgrund der aktuellen Lage deutlich hinter diesem Potenzial zurück.
Current conditions are keeping economic performance well below potential.
News-Commentary v14

Aufgrund der aktuellen Wirtschaftskrise würde die Schädigung noch gravierender ausfallen.
The latter would be even more serious taking into account the present economic crisis.
DGT v2019

Aufgrund der aktuellen Wirtschaftskrise war die Nachfrage auf dem Ethanolamin-Markt der Union schwach.
Due to the current economic crisis, the Union ethanolamine market faced weak demand.
DGT v2019

Aufgrund der aktuellen Lage wird das etwas dauern.
You know, with all the recent events, it's gonna take some time.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund der aktuellen Situation ist es am besten, ich gehe.
With everything being the way it is, I think it's best if I go. I...
OpenSubtitles v2018

Diese hatten aufgrund der aktuellen Ereignisse noch nicht im Kommissionsentwurf berücksichtigt werden können.
More protection for motorists abroad Codecision procedure - second reading.
EUbookshop v2

Der Einsatz von Dokumentenberatern erfolgt aufgrund der aktuellen Beurteilung der Lage.
The deployment of document advisers will be based on a current assessment of the situation.
EUbookshop v2

Aufgrund der aktuellen Wirtschaftskrise reagieren jedoch offenbar einige Wagniskapitalgeber sehr nervös.
However, due to the current economic crisis the behaviour of some venture capitalists seems to become quite nervous.
EUbookshop v2

Aufgrund der aktuellen Situation sind alle Linien gesperrt.
Due to the current emergency situation, all phone lines have been suspended.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund der aktuellen Wirtschaftslage wurden die Kunden allgemein zurückhaltender mit Investitionsausgaben.
Based on the current economic situation, customers became generally more cautious with capital investments.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der aktuellen Situation ist das Tourismusbüro von Sierre bis auf weiteres ausnahmsweise...
Due to the current situation, the Tourist Office of Sierre is exceptionally closed until further...
CCAligned v1

Aufgrund der aktuellen Gesundheitskrise ist der Zugang zu unseren Räumlichkeiten nun eingeschränkt.
Due to the current health crisis, access to our premises is now limited.
CCAligned v1

Aufgrund der aktuellen Lage erweitern wir unsere Öffnungszeiten wie folgt:
Due to the current situation, we are extending our opening hours as follows:
CCAligned v1

Aufgrund der aktuellen Lage wurde die RETTmobil von den Behörden abgesagt.
Due to the current situation the RETTmobil was cancelled by the authorities.
CCAligned v1

Burger de Ville bleibt aufgrund der aktuellen Situation vorübergehend geschlossen.
Burger de Ville is temporarily closed due to the current situation.
CCAligned v1

Aufgrund der aktuellen Situation sind die Ordinationen von 17.3.-13.4.2020 geschlossen.
Due to the current situation, we're closed till 13.04.2020
CCAligned v1

Aufgrund der aktuellen Lage haben wir unsere Geschäftszeiten für unbekannte Zeit angepasst.
Due to the current situation, we have adjusted our business hours for unknown time.
CCAligned v1

Aufgrund der aktuellen Lage ist der Laden leider geschlossen.
Due to the actual situation the shop is unfortunately closed.
CCAligned v1

Aufgrund der aktuellen Vorgaben der Bundesregierung bezüglich des Coronavirus bleibt unser Verkaufsgeschäft geschlossen.
Due to the current government regulations regarding the corona virus, our sales business remains closed.
CCAligned v1

Aufgrund der aktuellen Lage bleibt unser Hotel voraussichtlich bis am 5. Juni geschlossen.
Due to the current and ongoing situation, our hotel is expected to remain closed until 5 June.
CCAligned v1

Das Café La Tour bleibt aufgrund der aktuellen Situation vorübergehend geschlossen.
The Café La Tour is temporarily closed due to the current situation.
CCAligned v1

Leider können wir aufgrund der aktuellen Coronavirus-Einschränkungen derzeit keine FLOWER-Bestellungen für Großbritannien annehmen.
Unfortunately due to the current Coronavirus restrictions we currently cannot take any FLOWER orders for United Kingdom.
CCAligned v1

Leider können wir aufgrund der aktuellen Coronavirus-Einschränkungen derzeit keine Bestellungen für TelAviv annehmen.
Unfortunately due to the current Coronavirus restrictions we currently cannot take any orders for Telaviv
CCAligned v1

Aufgrund der aktuellen Coronavirus-Situation kann es zu einer Verlängerung unserer Lieferzeiten kommen.
Due to the current Coronavirus situation, our delivery times can be extended.
CCAligned v1