Translation of "Aufbau vor ort" in English
Aufbau
und
Inbetriebnahme
vor
Ort
sind
ein
wesentlicher
Teil
unserer
Leistungen.
Onsite
installation
and
commissioning
are
an
essential
part
of
our
services.
ParaCrawl v7.1
Somit
ist
ein
rascher
Aufbau
vor
Ort
beim
Kunden
garantiert.
Thus,
a
rapid
assembly
on
the
customer's
site
is
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
ist
auch
der
Aufbau
vor
Ort
in
vorteilhafter
Weise
vereinfacht.
As
a
result,
the
construction
in
situ
is
also
advantageously
simplified.
EuroPat v2
Mit
wem
arbeiten
Sie
beim
Aufbau
vor
Ort
zusammen?
Who
do
you
work
together
with
during
construction
locally?
ParaCrawl v7.1
Was
muss
man
beim
Transport
und
beim
Aufbau
der
VIDIBOX
vor
Ort
berücksichtigen?
What
needs
to
be
considered
when
transporting
and
installing
the
Vidibox
on-site?
ParaCrawl v7.1
Das
Baukastensystem
sorgt
für
kurze
Lieferzeiten
und
problemlosen
Aufbau
vor
Ort
ohne
Schneide-
oder
Schweißarbeiten.
The
modular
system
ensures
short
delivery
times
and
easy
installation
on
site
without
cutting
or
welding
work.
Safety
ParaCrawl v7.1
Auch
können
die
Flächenmodule
aus
einer
Wandfläche
herausgeschnitten
werden
zum
späteren
Aufbau
vor
Ort.
The
modules
can
also
be
cut
out
of
a
wall
surface
for
erection
later
on
site.
EuroPat v2
Erfolgt
der
Aufbau
erst
vor
Ort,
muss
nach
dem
Aufbau
ein
Initialisierungsprozess
gestartet
werden.
If
the
positioner
is
only
fitted
on
site,
the
initialization
process
needs
to
be
started
after
fitting.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau
kann
vor
Ort
ohne
Hilfsmittel
wie
Kräne
etc.
innerhalb
einer
Stunde
erfolgen.
The
test
system
can
be
set
up
on-site
within
an
hour
without
cranes
or
similar
equipment.
ParaCrawl v7.1
Sämtliches
Material
stammte
aus
der
Schweiz,
der
Aufbau
vor
Ort
wurde
durch
einen
Partner
ausgeführt.
All
the
materials
were
produced
in
Switzerland,
with
construction
on
site
carried
out
by
a
partner.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
ist
-
über
punktuelle
Hilfeleistungen
hinaus
-
im
Bereich
Katastrophenvorsorge
der
Aufbau
eigener
Kapazitäten
vor
Ort
zu
unterstützen.
This
implies
a
need
also
to
provide,
in
addition
to
one-off
aid,
support
for
communities'
own
disaster-preparedness
capabilities.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
muss
die
Europäische
Union
ihre
Bemühungen
zur
Katastrophenrisikominderung
intensivieren
und
-
über
punktuelle
Hilfeleistungen
hinaus
-
im
Bereich
Katastrophenvorsorge
den
Aufbau
eigener
Kapazitäten
vor
Ort
unterstützen.
I
believe
that
the
European
Union
must
invest
greater
efforts
in
disaster
risk
reduction
and
provide
support
-
in
addition
to
one-off
aid
-
for
local
communities'
disaster-preparedness
capabilities.
Europarl v8
Ich
möchte
auf
die
Notwendigkeit
hinweisen,
die
Bemühungen
zur
Katastrophenrisikominderung
zu
verstärken
und
-
über
punktuelle
Hilfeleistungen
hinaus
-
im
Bereich
Katastrophenvorsorge
den
Aufbau
eigener
Kapazitäten
vor
Ort
zu
unterstützen.
I
would
like
to
stress
the
need
to
invest
greater
efforts
in
disaster
risk
reduction
and
to
provide
support
-
in
addition
to
one-off
aid
-
for
communities'
own
disaster-preparedness
capabilities.
Europarl v8
Folglich
müssen
die
Bemühungen
um
eine
Katastrophenrisikominderung
intensiviert
werden,
und
es
ist
über
punktuelle
Hilfeleistungen
hinaus
erforderlich,
im
Bereich
Katastrophenvorsorge
den
Aufbau
eigener
Kapazitäten
vor
Ort
zu
unterstützen.
This
implies
a
need
to
invest
greater
efforts
in
disaster
risk
reduction
and
to
provide
support
-
in
addition
to
one-off
aid
-
for
communities'
own
disaster-preparedness
capabilities.
Europarl v8
Sie
nehmen
neben
einer
Vielzahl
von
Hilfsfunktionen
für
den
Aufbau
der
Behörden
vor
Ort
natürlich
auch
Aufgaben
der
Friedenssicherung
wahr,
und
das
tun
sie
recht
gut.
Of
course,
as
well
as
numerous
functions
to
aid
the
construction
of
authorities
on
the
ground,
they
carry
out
peace-keeping
tasks,
and
do
it
very
well.
Europarl v8
Was
die
Koordinierung
mit
anderen
Organisationen
und
den
Aufbau
von
Kapazitäten
vor
Ort
betrifft,
möchte
ich
darauf
verweisen,
dass
die
Europäische
Union
bei
der
Wahlunterstützung
und
beobachtung
mit
zahlreichen
internationalen
Organisationen
und
NRO
zusammengearbeitet
hat
und
diese
Strategie
auch
künftig
fortsetzen
wird.
On
coordination
with
other
organisations
and
the
building
up
of
domestic
capacities,
I
would
like
to
stress
that
the
European
Union
has
worked
with
many
international
organisations
and
NGOs
on
election
assistance
and
observation
and
we
intend
to
use
the
same
approach
in
the
future.
Europarl v8
Der
EWSA
befürwortet
Maßnahmen
im
Rahmen
von
Partnerschaften
mit
Drittstaaten
wie
den
Aufbau
von
Kapazitäten
vor
Ort
für
die
Aufnahme
und
den
Schutz
von
international
schutzbedürftigen
Personen,
solange
diese
mit
der
GFK,
EMRK
und
Charta
vereinbar
sind.
The
EESC
supports
measures
in
the
framework
of
partnerships
with
third
countries,
such
as
building
local
capacity
for
the
reception
and
protection
of
persons
in
need
of
international
protection,
provided
these
respect
the
1951
Geneva
Convention,
the
ECHR
and
the
Charter.
TildeMODEL v2018
Mit
finanzieller
Unterstützung
sowie
den
Instrumenten
der
Entwicklungs-
und
Nachbarschaftspolitik
wird
der
Aufbau
von
Kapazitäten
vor
Ort,
unter
anderem
auch
in
den
Bereichen
Grenzkontrolle,
Asyl,
Bekämpfung
der
Schleuserkriminalität
und
Wiedereingliederung,
verstärkt.
Financial
support
and
development
and
neighbourhood
policy
tools
will
reinforce
local
capacity-building,
including
for
border
control,
asylum
procedures,
counter-smuggling
and
reintegration
efforts.
TildeMODEL v2018
Dies
verunsichert
natürlich
die
alteingesessenen
Akteure,
die
sich
sorgen,
dass
in
Chinas
politisch
gesteuertem
Geschäftsmodell
kaum
Raum
für
den
Aufbau
von
Kapazitäten
vor
Ort
vorgesehen
ist.
Naturally,
the
traditional
actors
are
alarmed
by
this
phenomenon
with
concerns
that
China's
politically
determined
business
models
do
little
to
build
local
capacity.
TildeMODEL v2018
Im
Zusammenhang
mit
dem
Besitzstand
im
Bereich
Finanzen
(Kapitel
28)
und
den
damit
verbundenen
Grundsätzen
einer
wirtschaftlichen
Haushaltsführung
soll
die
EAG
als
Forum
für
den
Austausch
von
bewährten
Verfahren
für
Monitoring-
und
Evaluierungsmodelle
sowie
von
Strategien
zum
Aufbau
von
vor
Ort
vorhandenen
Kapazitäten
dienen.
In
the
context
of
the
financial
acquis
of
Chapter
28
and
related
principles
of
sound
financial
management,
the
EAG
is
designed
to
serve
as
a
forum
for
exchanging
good
practices
on
monitoring
and
evaluation
models
and
local
capacity-building
strategies.
TildeMODEL v2018
Die
Industrieländer
müssen
ihrerseits
ihre
Zusammenarbeit
mit
den
Entwicklungsländern
verstärken,
um
die
erforderliche
Finanzierungsmöglichkeiten
und
Technologien
bereitzustellen
und
den
Aufbau
eigener
Kapazitäten
vor
Ort
zu
unterstützen.
Industrialised
countries,
for
their
part,
will
have
to
significantly
boost
their
cooperation
with
developing
countries
to
provide
the
necessary
finance
and
technology
and
to
support
capacity
building.
EUbookshop v2
Wie
eine
Studie
der
Hochschule
St.Gallen
belegt,
scheitern
jedoch
manche
Projekte,
da
"viel
en
Unternehmen
die
internen
Ressourcen
fehlen,
wie
etwa
erfahrene
Mitarbeiter,
die
bereit
sind,
ein
bis
zwei
Jahre
den
Aufbau
eines
Auslandsstandorts
vor
Ort
zu
leiten.
According
to
a
study
by
the
University
of
St.Gallen,
"Many
projects
fail
because
of
the
lack
of
internal
resources,
such
as
experienced
employees
who
are
willing
to
build
up
a
branch
at
a
foreign
location
during
one
or
two
years.
ParaCrawl v7.1
Auch
stellt
die
EUROPÄISCHE
FILMPHILHARMONIE
für
internationale
Produktionen
spezifische
Filmtechnik
bereit,
regelt
die
Zollabfertigung
und
Logistik
und
betreut
den
Aufbau
vor
Ort.
Furthermore,
the
EUROPEAN
FILMPHILHARMONIC
INSTITUTE
provides
specific
film
technology
for
international
productions,
arranges
for
customs
clearance
and
the
logistics
and
oversees
the
on-site
set-up.
ParaCrawl v7.1
Damit
Sie
den
Kopf
frei
haben
fürOrganisation
und
Management
des
Events
kümmern
sich
auf
Wunsch
unsere
erfahrenen
Mitarbeiter
um
den
Transport
und
die
Logistik
des
ZENDOME,
tragen
dafür
Sorge,
dass
alle
benötigten
Materialien
zum
Aufbau
rechtzeitig
vor
Ort
sind
und
Ihr
Event
ohne
Verzögerung
starten
kann.
For
you
to
be
able
to
concentrate
on
the
organisation
and
management
of
the
event,
our
experienced
team
can
organise
transportation
and
logistics
of
the
ZENDOME
and
also
make
sure
that
all
required
material
is
on
location
in
time
and
your
event
can
start
without
delay.
ParaCrawl v7.1