Übersetzung für "Aufbau vor ort" in Englisch

Aufbau und Inbetriebnahme vor Ort sind ein wesentlicher Teil unserer Leistungen.
Onsite installation and commissioning are an essential part of our services.
ParaCrawl v7.1

Somit ist ein rascher Aufbau vor Ort beim Kunden garantiert.
Thus, a rapid assembly on the customer's site is guaranteed.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch ist auch der Aufbau vor Ort in vorteilhafter Weise vereinfacht.
As a result, the construction in situ is also advantageously simplified.
EuroPat v2

Mit wem arbeiten Sie beim Aufbau vor Ort zusammen?
Who do you work together with during construction locally?
ParaCrawl v7.1

Was muss man beim Transport und beim Aufbau der VIDIBOX vor Ort berücksichtigen?
What needs to be considered when transporting and installing the Vidibox on-site?
ParaCrawl v7.1

Das Baukastensystem sorgt für kurze Lieferzeiten und problemlosen Aufbau vor Ort ohne Schneide- oder Schweißarbeiten.
The modular system ensures short delivery times and easy installation on site without cutting or welding work. Safety
ParaCrawl v7.1

Auch können die Flächenmodule aus einer Wandfläche herausgeschnitten werden zum späteren Aufbau vor Ort.
The modules can also be cut out of a wall surface for erection later on site.
EuroPat v2

Erfolgt der Aufbau erst vor Ort, muss nach dem Aufbau ein Initialisierungsprozess gestartet werden.
If the positioner is only fitted on site, the initialization process needs to be started after fitting.
ParaCrawl v7.1

Der Aufbau kann vor Ort ohne Hilfsmittel wie Kräne etc. innerhalb einer Stunde erfolgen.
The test system can be set up on-site within an hour without cranes or similar equipment.
ParaCrawl v7.1

Sämtliches Material stammte aus der Schweiz, der Aufbau vor Ort wurde durch einen Partner ausgeführt.
All the materials were produced in Switzerland, with construction on site carried out by a partner.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund ist - über punktuelle Hilfeleistungen hinaus - im Bereich Katastrophenvorsorge der Aufbau eigener Kapazitäten vor Ort zu unterstützen.
This implies a need also to provide, in addition to one-off aid, support for communities' own disaster-preparedness capabilities.
Europarl v8

Aus meiner Sicht muss die Europäische Union ihre Bemühungen zur Katastrophenrisikominderung intensivieren und - über punktuelle Hilfeleistungen hinaus - im Bereich Katastrophenvorsorge den Aufbau eigener Kapazitäten vor Ort unterstützen.
I believe that the European Union must invest greater efforts in disaster risk reduction and provide support - in addition to one-off aid - for local communities' disaster-preparedness capabilities.
Europarl v8

Ich möchte auf die Notwendigkeit hinweisen, die Bemühungen zur Katastrophenrisikominderung zu verstärken und - über punktuelle Hilfeleistungen hinaus - im Bereich Katastrophenvorsorge den Aufbau eigener Kapazitäten vor Ort zu unterstützen.
I would like to stress the need to invest greater efforts in disaster risk reduction and to provide support - in addition to one-off aid - for communities' own disaster-preparedness capabilities.
Europarl v8

Folglich müssen die Bemühungen um eine Katastrophenrisikominderung intensiviert werden, und es ist über punktuelle Hilfeleistungen hinaus erforderlich, im Bereich Katastrophenvorsorge den Aufbau eigener Kapazitäten vor Ort zu unterstützen.
This implies a need to invest greater efforts in disaster risk reduction and to provide support - in addition to one-off aid - for communities' own disaster-preparedness capabilities.
Europarl v8

Sie nehmen neben einer Vielzahl von Hilfsfunktionen für den Aufbau der Behörden vor Ort natürlich auch Aufgaben der Friedenssicherung wahr, und das tun sie recht gut.
Of course, as well as numerous functions to aid the construction of authorities on the ground, they carry out peace-keeping tasks, and do it very well.
Europarl v8

Was die Koordinierung mit anderen Organisationen und den Aufbau von Kapazitäten vor Ort betrifft, möchte ich darauf verweisen, dass die Europäische Union bei der Wahlunterstützung und ­beobachtung mit zahlreichen internationalen Organisationen und NRO zusammengearbeitet hat und diese Strategie auch künftig fortsetzen wird.
On coordination with other organisations and the building up of domestic capacities, I would like to stress that the European Union has worked with many international organisations and NGOs on election assistance and observation and we intend to use the same approach in the future.
Europarl v8

Der EWSA befürwortet Maßnahmen im Rahmen von Partnerschaften mit Drittstaaten wie den Aufbau von Kapazitäten vor Ort für die Aufnahme und den Schutz von international schutzbedürftigen Personen, solange diese mit der GFK, EMRK und Charta vereinbar sind.
The EESC supports measures in the framework of partnerships with third countries, such as building local capacity for the reception and protection of persons in need of international protection, provided these respect the 1951 Geneva Convention, the ECHR and the Charter.
TildeMODEL v2018

Mit finanzieller Unterstützung sowie den Instrumenten der Entwicklungs- und Nachbarschaftspolitik wird der Aufbau von Kapazitäten vor Ort, unter anderem auch in den Bereichen Grenzkontrolle, Asyl, Bekämpfung der Schleuserkriminalität und Wiedereingliederung, verstärkt.
Financial support and development and neighbourhood policy tools will reinforce local capacity-building, including for border control, asylum procedures, counter-smuggling and reintegration efforts.
TildeMODEL v2018

Dies verunsichert natürlich die alteingesessenen Akteure, die sich sorgen, dass in Chinas politisch gesteuertem Geschäftsmodell kaum Raum für den Aufbau von Kapazitäten vor Ort vorgesehen ist.
Naturally, the traditional actors are alarmed by this phenomenon with concerns that China's politically determined business models do little to build local capacity.
TildeMODEL v2018

Im Zusammenhang mit dem Besitzstand im Bereich Finanzen (Kapitel 28) und den damit verbundenen Grundsätzen einer wirtschaftlichen Haushaltsführung soll die EAG als Forum für den Austausch von bewährten Verfahren für Monitoring- und Evaluierungsmodelle sowie von Strategien zum Aufbau von vor Ort vorhandenen Kapazitäten dienen.
In the context of the financial acquis of Chapter 28 and related principles of sound financial management, the EAG is designed to serve as a forum for exchanging good practices on monitoring and evaluation models and local capacity-building strategies.
TildeMODEL v2018

Die Industrieländer müssen ihrerseits ihre Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern verstärken, um die erforderliche Finanzierungsmöglichkeiten und Technologien bereitzustellen und den Aufbau eigener Kapazitäten vor Ort zu unterstützen.
Industrialised countries, for their part, will have to significantly boost their cooperation with developing countries to provide the necessary finance and technology and to support capacity building.
EUbookshop v2

Wie eine Studie der Hochschule St.Gallen belegt, scheitern jedoch manche Projekte, da "viel en Unternehmen die internen Ressourcen fehlen, wie etwa erfahrene Mitarbeiter, die bereit sind, ein bis zwei Jahre den Aufbau eines Auslandsstandorts vor Ort zu leiten.
According to a study by the University of St.Gallen, "Many projects fail because of the lack of internal resources, such as experienced employees who are willing to build up a branch at a foreign location during one or two years.
ParaCrawl v7.1

Auch stellt die EUROPÄISCHE FILMPHILHARMONIE für internationale Produktionen spezifische Filmtechnik bereit, regelt die Zollabfertigung und Logistik und betreut den Aufbau vor Ort.
Furthermore, the EUROPEAN FILMPHILHARMONIC INSTITUTE provides specific film technology for international productions, arranges for customs clearance and the logistics and oversees the on-site set-up.
ParaCrawl v7.1

Damit Sie den Kopf frei haben fürOrganisation und Management des Events kümmern sich auf Wunsch unsere erfahrenen Mitarbeiter um den Transport und die Logistik des ZENDOME, tragen dafür Sorge, dass alle benötigten Materialien zum Aufbau rechtzeitig vor Ort sind und Ihr Event ohne Verzögerung starten kann.
For you to be able to concentrate on the organisation and management of the event, our experienced team can organise transportation and logistics of the ZENDOME and also make sure that all required material is on location in time and your event can start without delay.
ParaCrawl v7.1