Translation of "Vor ort kommen" in English
Ihr
Fahrzeug
bleibt
vor
Ort:
Ich
kommen
einfach
zu
Ihnen!
Your
vehicle
stays
on
site:
I'll
simply
come
to
you!
CCAligned v1
Wir
beraten
Sie
gerne
vor
Ort
und
kommen
Ihren
Wünschen
persönlich
nach.
We
welcome
the
opportunity
to
consult
with
you
at
your
location
and
design
a
concept
that
meets
your
requirements
and
wishes.
CCAligned v1
Daher
kann
es
vor
Ort
zu
Laermbelaestigungen
kommen.
Therefore,
there
may
be
noise
on
the
spot.
ParaCrawl v7.1
Gewinne
aus
Energieerzeugung
und
-vertrieb
verbleiben
vor
Ort
und
kommen
der
Region
zugute.
Profits
from
energy
generation
and
sale
stay
where
they
were
made
and
benefit
the
region.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
allerdings
damit
gerechnet,
dass
diese
Programme
insbesondere
benachteiligten
Gemeinschaften
vor
Ort
zugute
kommen.
However,
these
are
expected
to
benefit
particularly
disadvantaged
local
communities.
TildeMODEL v2018
Sie
möchten
vor
Ort
kommen?
You
would
like
to
come
on
site
?
CCAligned v1
Vereinbaren
Sie
einen
Termin
für
ein
Beratungsgespräch
vor
Ort
–
wir
kommen
zu
Ihnen!
Give
us
a
call
and
make
an
appointment
for
an
on-site
consultation
–
we’ll
be
happy
to
come
to
you!
CCAligned v1
Weltweit
tüfteln
Firmen
daran,
dass
ihre
Tests
auch
direkt
vor
Ort
zum
Einsatz
kommen
können.
Around
the
globe,
companies
are
working
hard
to
adapt
tests
for
use
in
the
affected
regions.
ParaCrawl v7.1
Der
WWF
Deutschland
stellt
sicher,
dass
die
Stiftungserträge
der
Naturschutzarbeit
vor
Ort
zugute
kommen.
WWF
Germany
ensures
that
these
funds
benefit
nature
conservation
work
locally.
ParaCrawl v7.1
Die
perfekte
Lösung
für
alle,
die
gerne
mit
Experten
vor
Ort
in
Kontakt
kommen
möchten.
An
excellent
way
to
engage
with
local
experts.
ParaCrawl v7.1
Während
viele
dem
Jemen
zu
diesem
Durchbruch
gratulieren,
haben
viele
Yemeniten
noch
Bedenken
und
bezweifeln,
dass
es
zu
wirklichen
politischen
Veränderungen
und
einem
Ende
der
Gewalt
vor
Ort
kommen
wird.
While
many
congratulated
Yemen
on
this
breakthrough,
Yemenis
are
apprehensive
there
would
be
a
real
political
change
and
an
end
to
violence
on
the
ground.
GlobalVoices v2018q4
Dies
betrifft
aber
auch
die
politischen
Maßnahmen
zur
Armutsbekämpfung,
wo
eine
enge
Konzertierung
zwischen
den
Behörden
und
den
Sozialpartnern
insbesondere
zur
Förderung
der
Erwerbsbeteiligung
notwendig
ist,
die
jedoch
auch
vor
Ort
zum
Tragen
kommen
und
sich
auf
die
reichen
Erfahrungen
der
nichtstaatlichen
Organisationen
stützen
müssen,
die
sich
für
die
Verbesserung
der
Lebensbedingungen
der
Ärmsten
einsetzen.
Another
example
is
the
policies
for
combating
poverty,
which
imply
close
cooperation
between
the
authorities
and
the
social
partners,
particularly
as
regards
the
promotion
of
participation
in
the
labour
market,
but
which
must
also
be
structured
on
the
ground
and
make
use
of
the
rich
experience
of
NGOs
concerned
with
improving
conditions
for
the
poorest
people.
TildeMODEL v2018
Dieser
Dialog
ist
jedoch
nur
dann
eine
akzeptable
Option,
wenn
ausreichende
Fortschritte
erzielt
werden
und
vor
Ort
zum
Ausdruck
kommen.
This
dialogue
is,
however,
an
acceptable
option
only
if
sufficient
progress
is
achieved
and
reflected
on
the
ground.
TildeMODEL v2018
Die
Kapazitätszunahme
in
den
operationellen
Dienststellen
der
Delegationen
und
die
Tatsache,
dass
das
für
Finanzen
und
Verträge
zuständige
Personal
vor
Ort
verfügbar
ist,
kommen
der
Zügigkeit
und
Qualität
des
Projektmanagements
zugute.
The
speed
and
quality
of
project
management
are
benefiting
from
the
increased
capacity
in
the
operational
units
of
the
Delegations
and
from
having
the
finance
and
contracts
staff
available
on
the
ground.
TildeMODEL v2018
Diese
Strategie
zeigt,
dass
es
rasch
zu
einer
sehr
effizienten
Zusammenarbeit
vor
Ort
kommen
kann,
wenn
Regionen
und
Mitgliedstaaten
gemeinsam
eine
Initiative
durchführen.
This
strategy
shows
that
if
an
initiative
is
taken
by
regions
and
member
states,
cooperation
on
the
ground
can
happen
quickly
and
in
a
very
effective
way.
TildeMODEL v2018
Wie
er
bereits
mehrfach
erklärt
hat,
ist
dieser
Dialog
jedoch
nur
dann
eine
akzeptable
Option,
wenn
ausreichende
Fortschritte
erzielt
werden
und
vor
Ort
zum
Ausdruck
kommen.
As
the
Council
has
recalled
on
previous
occasions,
this
dialogue
is
an
acceptable
option
only
if
sufficient
progress
is
achieved
and
reflected
on
the
ground.
TildeMODEL v2018
Nutzung
von
Angeboten,
die
der
regionalen
Wertschöpfung
dienen,
indem
sie
direkt
der
Bevölkerung
vor
Ort
zugute
kommen.
Use
items
serving
to
boost
social
product
in
the
region
by
directly
benefitting
local
inhabitants.
EUbookshop v2
Wir
brauchen
Partnerschaften,
die
das
Wissen
nutzen,
und
Lösungen,
die
aus
der
Bevölkerung
vor
Ort
kommen.
We
need
partnerships
that
leverage
the
knowledge
and
solutions
that
come
from
local
communities.
News-Commentary v14
In
Gesprächen
mit
Zohreh
Tabatabai,
der
Moderatorin
von
`Unser
Arbeitsplatz
?,
lässt
das
Programm
Persönlichkeiten
hinter
den
Podien
und
den
politischen
Entscheidungen
sowie
Menschen
vor
Ort
zu
Worte
kommen,
die
dazu
beitragen,
unser
Leben
am
Arbeitsplatz
zu
verbessern".
In
conversation
with
Our
Workplace
host
Zohreh
Tabatabai,
the
program
illuminates
the
personalities
behind
the
podiums
and
the
policies,
as
well
as
the
people
in
the
field
who
are
making
a
difference
in
improving
our
life
at
work."
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
einen
KidsTourer,
KidsRacer
oder
DoggyTourer
live
vor
Ort
anschauen,
dann
kommen
Sie
vorbei.
You
would
like
to
watch
a
KidsTourer,
KidsRacer
or
DoggyTourer
live
on
site,
then
come
by.
CCAligned v1
So
erziele
ich
Bilder,
die
der
tatsächlichen
Wahrnehmung
vor
Ort
nahe
kommen,
wegen
großer
Detailliertheit
und
durchgängiger
Tiefenschärfe
–
der
Betrachter
soll
mit
Blicken
durch
die
Szenerie
spazieren
können,
fast
als
stünde
er
real
davor.
This
way,
I
can
get
pictures
that
come
close
to
the
way
something
is
actually
perceived,
due
to
the
larger
details
and
consistent
depth
of
focus.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
hohen
Temperaturen
vor
Ort
kommen
dabei
Maschinen
in
der
„Hot
Climate“-Version
zum
Einsatz,
die
auf
den
Betrieb
an
Standorten
mit
bis
zu
45
Grad
Celsius
ausgelegt
sind.
In
view
of
the
high
ambient
temperature
conditions
at
the
site,
hot
climate
versions
of
the
turbines
designed
to
operate
in
temperatures
of
up
to
45
degrees
Celsius
will
be
used.
ParaCrawl v7.1