Translation of "Vor ort kommen" in English

Ihr Fahrzeug bleibt vor Ort: Ich kommen einfach zu Ihnen!
Your vehicle stays on site: I'll simply come to you!
CCAligned v1

Wir beraten Sie gerne vor Ort und kommen Ihren Wünschen persönlich nach.
We welcome the opportunity to consult with you at your location and design a concept that meets your requirements and wishes.
CCAligned v1

Daher kann es vor Ort zu Laermbelaestigungen kommen.
Therefore, there may be noise on the spot.
ParaCrawl v7.1

Gewinne aus Energieerzeugung und -vertrieb verbleiben vor Ort und kommen der Region zugute.
Profits from energy generation and sale stay where they were made and benefit the region.
ParaCrawl v7.1

Es wird allerdings damit gerechnet, dass diese Programme insbesondere benachteiligten Gemeinschaften vor Ort zugute kommen.
However, these are expected to benefit particularly disadvantaged local communities.
TildeMODEL v2018

Sie möchten vor Ort kommen?
You would like to come on site ?
CCAligned v1

Vereinbaren Sie einen Termin für ein Beratungsgespräch vor Ort – wir kommen zu Ihnen!
Give us a call and make an appointment for an on-site consultation – we’ll be happy to come to you!
CCAligned v1

Weltweit tüfteln Firmen daran, dass ihre Tests auch direkt vor Ort zum Einsatz kommen können.
Around the globe, companies are working hard to adapt tests for use in the affected regions.
ParaCrawl v7.1

Der WWF Deutschland stellt sicher, dass die Stiftungserträge der Naturschutzarbeit vor Ort zugute kommen.
WWF Germany ensures that these funds benefit nature conservation work locally.
ParaCrawl v7.1

Die perfekte Lösung für alle, die gerne mit Experten vor Ort in Kontakt kommen möchten.
An excellent way to engage with local experts.
ParaCrawl v7.1

Während viele dem Jemen zu diesem Durchbruch gratulieren, haben viele Yemeniten noch Bedenken und bezweifeln, dass es zu wirklichen politischen Veränderungen und einem Ende der Gewalt vor Ort kommen wird.
While many congratulated Yemen on this breakthrough, Yemenis are apprehensive there would be a real political change and an end to violence on the ground.
GlobalVoices v2018q4

Dies betrifft aber auch die politischen Maßnahmen zur Armutsbekämpfung, wo eine enge Konzertierung zwi­schen den Behörden und den Sozialpartnern insbesondere zur Förderung der Erwerbs­beteiligung notwendig ist, die jedoch auch vor Ort zum Tragen kommen und sich auf die reichen Erfahrungen der nichtstaatlichen Organisationen stützen müssen, die sich für die Verbesserung der Lebensbedingungen der Ärmsten einsetzen.
Another example is the policies for combating poverty, which imply close cooperation between the authorities and the social partners, particularly as regards the promotion of participation in the labour market, but which must also be structured on the ground and make use of the rich experience of NGOs concerned with improving conditions for the poorest people.
TildeMODEL v2018

Dieser Dialog ist jedoch nur dann eine akzeptable Option, wenn ausreichende Fortschritte erzielt werden und vor Ort zum Ausdruck kommen.
This dialogue is, however, an acceptable option only if sufficient progress is achieved and reflected on the ground.
TildeMODEL v2018

Die Kapazitätszunahme in den operationellen Dienststellen der Delegationen und die Tatsache, dass das für Finanzen und Verträge zuständige Personal vor Ort verfügbar ist, kommen der Zügigkeit und Qualität des Projektmanagements zugute.
The speed and quality of project management are benefiting from the increased capacity in the operational units of the Delegations and from having the finance and contracts staff available on the ground.
TildeMODEL v2018

Diese Strategie zeigt, dass es rasch zu einer sehr effizienten Zusammenarbeit vor Ort kommen kann, wenn Regionen und Mitgliedstaaten gemeinsam eine Initiative durchführen.
This strategy shows that if an initiative is taken by regions and member states, cooperation on the ground can happen quickly and in a very effective way.
TildeMODEL v2018

Wie er bereits mehrfach erklärt hat, ist dieser Dialog jedoch nur dann eine akzeptable Option, wenn ausreichende Fortschritte erzielt werden und vor Ort zum Ausdruck kommen.
As the Council has recalled on previous occasions, this dialogue is an acceptable option only if sufficient progress is achieved and reflected on the ground.
TildeMODEL v2018

Nutzung von Angeboten, die der regionalen Wertschöpfung dienen, indem sie direkt der Bevölkerung vor Ort zugute kommen.
Use items serving to boost social product in the region by directly benefitting local inhabitants.
EUbookshop v2

Wir brauchen Partnerschaften, die das Wissen nutzen, und Lösungen, die aus der Bevölkerung vor Ort kommen.
We need partnerships that leverage the knowledge and solutions that come from local communities.
News-Commentary v14

In Gesprächen mit Zohreh Tabatabai, der Moderatorin von `Unser Arbeitsplatz ?, lässt das Programm Persönlichkeiten hinter den Podien und den politischen Entscheidungen sowie Menschen vor Ort zu Worte kommen, die dazu beitragen, unser Leben am Arbeitsplatz zu verbessern".
In conversation with Our Workplace host Zohreh Tabatabai, the program illuminates the personalities behind the podiums and the policies, as well as the people in the field who are making a difference in improving our life at work."
ParaCrawl v7.1

Sie möchten einen KidsTourer, KidsRacer oder DoggyTourer live vor Ort anschauen, dann kommen Sie vorbei.
You would like to watch a KidsTourer, KidsRacer or DoggyTourer live on site, then come by.
CCAligned v1

So erziele ich Bilder, die der tatsächlichen Wahrnehmung vor Ort nahe kommen, wegen großer Detailliertheit und durchgängiger Tiefenschärfe – der Betrachter soll mit Blicken durch die Szenerie spazieren können, fast als stünde er real davor.
This way, I can get pictures that come close to the way something is actually perceived, due to the larger details and consistent depth of focus.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der hohen Temperaturen vor Ort kommen dabei Maschinen in der „Hot Climate“-Version zum Einsatz, die auf den Betrieb an Standorten mit bis zu 45 Grad Celsius ausgelegt sind.
In view of the high ambient temperature conditions at the site, hot climate versions of the turbines designed to operate in temperatures of up to 45 degrees Celsius will be used.
ParaCrawl v7.1