Translation of "Aufbau der firma" in English
Wir
fokussieren
uns
auf
unsere
Kunden
und
den
Aufbau
der
Firma.
We
are
focused
on
our
customers
and
the
structure
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau
unserer
Firma
in
der
Schweiz
war
ein
gut
einjähriger
Prozess.
The
establishment
of
our
company
in
Switzerland
was
a
good
one-year
process.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau
wurde
von
der
Firma
Alu-Star,
in
Murg
in
Deutschland,
gebaut.
The
back-section
was
built
by
Alu-Star,
in
Murg,
Germany.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mitarbeiter
sind
es,
denen
wir
den
Aufbau
der
Position
unserer
Firma
verdanken.
And
it
is
to
the
employees
we
owe
our
company’s
position.
ParaCrawl v7.1
Diese
Werte
stellen
ein
solides
Fundament
für
den
Aufbau
der
Zukunft
der
Firma
Thermoplast
dar.
These
values
represent
a
solid
foundation
for
building
the
company's
future..
ParaCrawl v7.1
Nach
seinem
Abschluss
2007
entschieden
er
und
Eric,
aus
Stockholm
weg
zu
ziehen,
um
sich
komplett
auf
den
Aufbau
der
Firma
konzentrieren
zu
können.
After
graduation
in
2007
he
and
Eric
decided
to
move
away
from
Stockholm
to
be
able
to
focus
totally
on
building
of
the
company.
OpenSubtitles v2018
Dort
war
er
gemeinsam
mit
Klaus
Tschira
wesentlich
am
Aufbau
der
Firma
und
ihrer
Schwestergesellschaft
EML
Research
gGmbH
(ab
2003)
beteiligt.
Together
with
Klaus
Tschira,
he
was
essentially
involved
in
building
up
the
company
and
its
affiliate,
EML
Research
gGmbH
(from
2003
on).
WikiMatrix v1
Es
ist
sinnvoller,
strengere
Aufsichtskontrollen
einzuführen,
wenn
ein
Unternehmen
bereits
gegründet
ist,
als
den
Aufbau
der
Firma
zu
behindern.
It
is
better
to
introduce
stricter
supervisory
controls
when
a
company
has
been
set
up
than
to
hamper
the
initial
constitution
of
the
firm.
EUbookshop v2
Wegen
dieser
Vielzahl
von
unterschiedlichen
Aufnahmen
und
unterschiedlich
ausgestalteten
Werkzeughaltern
sind
Werkzeughalter
mit
modularem
Aufbau
bekannt
(Prospekt
der
Firma
WTO
WERKZEUG-EINRICHTUNGEN
GmbH,
D-7600
Offenburg,
"WTO-Präzisions-Werkzeugeinrichtungen"),
bei
denen
der
Anwender
dieser
Werkzeuge
einen
Werkzeughalter
entsprechend
der
jeweiligen
Bearbeitungsaufgabe
aus
einzelnen
Modulen
zusammensetzen
kann.
On
account
of
this
number
of
different
receptacles
and
differently
formed
tool
holders,
tool
holders
of
modular
construction
are
known
(brochure
of
the
firm
WTO
WERKZEUG-EINRICHTUNGEN
GmbH,
D-7600
Offenburg,
"WTO-Prazisions-Werzeugeinrichtungen"
[WTO
Precision
Tool
Devices]),
in
which
the
user
of
these
tools
can
assemble
a
tool
holder
corresponding
to
the
current
machining
requirements
from
individual
modules.
EuroPat v2
Vor
und
während
der
Gründung
und
dem
Aufbau
der
Firma
erhielt
amcure
die
Unterstützung
ihres
Gesellschafters
KIT
sowie
Fördermittel
des
Bundes
und
der
Helmholtz-Gemeinschaft.
Prior
to
and
during
the
establishment
of
the
company,
amcure
was
financed
by
its
partner
KIT
and
the
Helmholtz
Association
as
well
as
from
federal
funds.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Station
unseres
Geschäftsführes
Michael
Raschdorff
war
die
Gründung
und
der
Aufbau
der
Firma
MERLINmedical
GmbH
mit
einer
eigenen
Niederlassung
in
der
P.R.China.
The
foundation
and
buildup
of
MERLINmedical
GmbH
with
an
individual
subsidiary
in
China
was
another
station
of
our
CEO
Michael
Raschdorff.
ParaCrawl v7.1
Archiv
-
Fahrzeug
bereits
verkauft
Mercedes
Benz
Atego
918
L
Pritsche
Plane
mit
Ladebordwand
und
extraleichtem
Aufbau
der
Firma
Schutz.
Archive
-
vehicle
is
already
sold
Mercedes
Benz
Atego
918
L
tarpaulin
truck
with
liftgate
and
extremely
lightweight
construction.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
Bills
Tod
im
Jahre
1947
arbeiteten
Bill
Klever
und
Dick
Ferneau
am
Aufbau
der
Firma
zusammen.
Bill
Klever
and
Dick
Ferneau
worked
together,
building
up
the
business,
until
Bill's
death
in
1947.
ParaCrawl v7.1
Das
bringt
uns
zurück,
um
neues
Wachstum
Arenen
für
Facebook,
die
unter
mehr
Stress
als
jetzt
dann
vielleicht
je
zuvor
in
neue
Bereiche
zu
springen,
um
auch
weiterhin
den
Aufbau
der
Firma.
That
brings
us
back
to
new
growth
arenas
for
Facebook
which
might
be
under
more
stress
now
then
ever
before
to
jump
into
new
sectors
to
continue
building
the
company.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
ist
der
Aufbau
einer
Firma,
die
wir
lieben
und
die
das
vorlebt,
was
sie
fordert.
Our
goal
is
to
build
a
company
that
we
love,
and
one
that
practices
what
it
preaches.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
warten
wir
jetzt
auch
nicht
ab,
bis
wir
Investoren-Gelder
bekommen,
sondern
arbeiten
unabhängig
davon
täglich
am
Aufbau
der
Firma.
That
is
why
we
are
not
waiting
for
investor
capital.
With
or
without
it,
we
are
working
on
building
our
company
on
a
daily
basis.
ParaCrawl v7.1
Dort
hat
er
als
Marketing
Communications
Director
von
Beginn
weg
maßgeblich
am
Aufbau
der
Firma,
des
Marketings,
der
Kommunikation
und
der
Marke
sunrise
gewirkt.
From
the
very
beginning
as
a
Marketing
Communications
Director
he
was
significantly
responsible
for
the
build
up
of
the
company,
its
marketing
and
communications
and
the
sunrise
brand.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Intention,
ein
namhafter
Hersteller
technischer
Walzen
zu
werden,
wird
Bernhard
Lammers
Geschäftsführer
und
übernimmt
den
Aufbau
der
Firma
zu
einem
kunden-
und
serviceorientierten
Unternehmen.
With
the
intention
of
turning
the
company
into
a
well-known
manufacturer
of
technical
rollers,
Bernhard
Lammers
advances
to
managing
director
and
undertakes
to
develop
the
company
into
a
customer-
and
service-oriented
company.
ParaCrawl v7.1
Den
Aufbau
der
Firma
unterstützen
Banken
und
andere
Kapitalgeber
-
der
finanzielle
Aufwand
für
die
Entwicklung
ist
hoch.
The
company
was
set
up
with
support
from
banks
and
other
capital
providers
-
the
financial
cost
of
the
development
is
high.
ParaCrawl v7.1
Die
grundlegende
Unternehmungsstrategie
stellt
seit
Anfang
der
90er
Jahre
die
Exportorientierung
und
der
Aufbau
einer
Firma
europäischen
Formats,
basierend
auf
der
Spezialisierung
und
Entwicklung,
der
Applikation
von
neuen
Technologien,
der
Qualität
und
Flebilität,
dar.
Since
the
beginning
of
the
nineties,
the
basic
business
strategy
has
been
an
orientation
to
export,
building
of
a
company
of
a
European
format
on
the
basis
of
specialization,
development,
application
of
new
technologies,
quality
and
flexibility.
ParaCrawl v7.1
Dafür
wurde
der
MAN
Metropolis
mit
einem
Aufbau
von
der
Firma
Faun
ausgerüstet:
Der
Kompressions-Hecklader
mit
Lifter
ist
eine
speziell
für
den
vollelektrischen
Betrieb
entwickelte
Ausführung
mit
insgesamt
22
m3
Fassungsvermögen.
To
make
this
possible,
the
MAN
Metropolis
was
fitted
with
a
special
hybrid
body
by
Faun:
the
compression
rear
loader
with
lifter
was
specially
designed
for
fully
electrical
operation
and
has
a
total
capacity
of
22
m3.
ParaCrawl v7.1