Translation of "Auf unbestimmte dauer" in English
Das
Beschäftigungsverhältnis
eines
Bediensteten
darf
auf
bestimmte
oder
unbestimmte
Dauer
begründet
werden.
Staff
may
be
engaged
for
a
fixed
or
indefinite
period.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Zulassung
soll
jedoch
nicht
auf
unbestimmte
Dauer
als
bedingte
Zulassung
fortbestehen.
The
authorisation
is
not
intended,
however,
to
remain
conditional
indefinitely.
DGT v2019
Die
Kartellvereinbarung
wurde
auf
unbestimmte
Dauer
abgeschlossen
und
beinhaltete
eine
zwölfmonatige
Kündigungsfrist.
The
cartel
agreement
was
signed
for
an
unlimited
duration
and
required
the
parties
to
give
twelve
months
written
notice
to
terminate.
TildeMODEL v2018
Es
wird
bei
einer
weiteren
Verlängerung
zu
einem
Beschäftigungsverhältnis
auf
unbestimmte
Dauer.“
Any
further
renewal
shall
be
for
an
indefinite
period.’
EUbookshop v2
Es
wird
bei
einer
weiteren
Verlängerung
zu
einem
Beschäftigungsverhältnis
auf
unbestimmte
Dauer.
The
grade
and
step
at
which
temporary
staff
are
engaged
shall
be
stated
in
their
contract.
EUbookshop v2
Jede
weitere
Verlängerung
dieses
Beschäftigungsverhältnisses
gilt
auf
unbestimmte
Dauer.
Any
further
renewal
shall
be
for
an
indefinite
period.
TildeMODEL v2018
Jede
weitere
Verlängerung
erfolgt
auf
unbestimmte
Dauer.
Any
further
renewal
shall
be
for
an
indefinite
period.
TildeMODEL v2018
Dieser
Vertrag
wird
auf
unbestimmte
Dauer
abgeschlossen.
The
Agreement
herein
shall
be
concluded
for
an
indefinite
term.
CCAligned v1
Der
Verein
hat
auf
unbestimmte
Dauer.
The
Association
has
an
indefinite
duration.
ParaCrawl v7.1
Die
gegenwärtige
Regierung
von
Präsident
Karzai
hat
Stationierungsverträge
für
amerikanische
Truppen
auf
unbestimmte
Dauer
geschlossen.
The
current
government
of
President
Karzai
has
signed
contracts
for
US
troops
to
be
stationed
in
Afghanistan
indefinitely.
Europarl v8
Falls
damit
eine
zweite
Verlängerung
erfolgt,
wird
der
Vertrag
auf
unbestimmte
Dauer
abgeschlossen.
Where
the
contract
has
already
been
renewed
once,
the
new
contract
shall
be
for
an
indefinite
period.
TildeMODEL v2018
Die
kostenlose
Mitgliedschaft
sowie
die
kostenpflichtige
Mitgliedschaft
(VIP-Mitgliedschaft)
werden
auf
unbestimmte
Dauer
geschlossen.
The
cost
free
and
the
charged
membership
(premium
membership)
is
concluded
indefinitely.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
die
Fortsetzung
der
Arbeit
der
unabhängigen
Expertenkommission,
die
alle
Aspekte
der
Kommission
untersucht,
auf
unbestimmte
Dauer
kann
uns
in
eine
auf
dem
Gebiet
der
Kontrolle
wirklich
mächtige
und
wirksame
Institution
verwandeln,
aber
es
kann
auch
geschehen,
daß
wir
damit
die
normale
Tätigkeit
der
Kommission
behindern.
In
other
words,
if
the
Committee
of
Independent
Experts
continues
its
work
for
an
indefinite
period
of
time
and
investigates
every
aspect
of
the
Commission's
activity,
Parliament
might
well
become
a
very
powerful
institution
and
a
very
effective
one
where
monitoring
is
concerned,
but
there
is
a
danger
that
this
would
hamper
the
normal
running
of
the
Commission.
Europarl v8
Das
Beschäftigungsverhältnis
auf
bestimmte
Dauer
und
das
Beschäftigungsverhältnis
auf
unbestimmte
Dauer
1.
muß
durch
die
Stiftung
fristlos
gekündigt
werden,
wenn
der
Bedienstete
zum
Grundwehrdienst
einberufen
wird;
Employment,
whether
for
a
fixed
or
for
an
indefinite
period:
1.
shall
be
terminated
by
the
Foundation
without
notice
if
the
staff
member
is
called
to
serve
in
the
armed
forces;
JRC-Acquis v3.0
Ein
örtlicher
Bediensteter,
der
durch
Vertrag
auf
mehr
als
ein
Jahr
oder
auf
unbestimmte
Dauer
eingestellt
ist,
hat
das
aktive
und
passive
Wahlrecht
für
die
Personalvertretung.
A
member
of
the
local
staff
whose
contract
is
for
more
than
one
year
or
for
an
indefinite
period
shall
be
entitled
to
vote
in
elections
and
stand
for
election
to
the
Staff
Committee.
JRC-Acquis v3.0
Das
Beschäftigungsverhältnis
auf
bestimmte
Dauer
und
das
Beschäftigungsverhältnis
auf
unbestimmte
Dauer
kann
durch
die
Stiftung
fristlos
gekündigt
werden
:
Employment,
whether
for
a
fixed
or
for
a
indefinite
period
may
be
terminated
by
the
Foundation
without
notice:
JRC-Acquis v3.0
Darüber
hinaus
sollten
zur
Stärkung
der
Unabhängigkeit
der
Händler
und
Werkstätten
von
den
Lieferanten
Mindestfristen
für
die
Ankündigung
der
Nichterneuerung
von
Vereinbarungen,
die
auf
eine
bestimmte
Dauer
abgeschlossen
wurden,
und
für
die
Kündigung
von
Vereinbarungen,
die
auf
unbestimmte
Dauer
abgeschlossen
wurden,
vorgesehen
werden.
Furthermore,
in
order
to
strengthen
the
independence
of
distributors
and
repairers
from
their
suppliers,
minimum
periods
of
notice
should
be
provided
for
the
non-renewal
of
agreements
concluded
for
a
limited
duration
and
for
the
termination
of
agreements
of
unlimited
duration.
JRC-Acquis v3.0
Anstatt
in
die
USA
oder
nach
Deutschland
abgeschoben
zu
werden,
wurde
Zammar
im
Stillen
nach
Syrien
verbracht,
um
dort
auf
unbestimmte
Dauer
im
berüchtigten
Far'-Falastin-Untersuchungsgefängnis
in
Damaskus
einzusitzen.
Instead
of
being
deported
to
the
U.S.
or
Germany,
Zammar
was
secretly
sent
to
Syria
for
indefinite
detention
in
the
notorious
Far'Falastin
detention
center
in
Damascus.
Wikipedia v1.0
Abweichend
von
Absatz
1
Unterabsatz
1
letzter
Satz
kann
die
Anstellungsbehörde
beschließen,
dass
erst
die
vierte
Verlängerung
eines
Vertrags
mit
einem
Bediensteten
der
Funktionsgruppe
I
auf
unbestimmte
Dauer
erfolgt,
sofern
die
Gesamtdauer
der
Anstellung
auf
bestimmte
Dauer
zehn
Jahre
nicht
übersteigt.
By
way
of
derogation
from
the
last
sentence
of
the
first
sub-paragraph
of
paragraph
1,
the
appointing
authority
may
decide
that
only
the
fourth
renewal
of
a
contract
for
a
member
of
function
group
1
shall
be
for
an
indefinite
period,
provided
that
the
total
duration
of
his
engagement
for
a
fixed
period
does
not
exceed
ten
years.
TildeMODEL v2018
Das
Beschäftigungsverhältnis
eines
der
in
Artikel
2
Buchstabe
a)
genannten
Bediensteten
auf
Zeit
kann
auf
bestimmte
oder
unbestimmte
Dauer
begründet
werden.
Temporary
staff
to
whom
Article
2,
point
(a),
applies
may
be
engaged
for
a
fixed
or
indefinite
period..
TildeMODEL v2018
Das
Beschäftigungsverhältnis
eines
der
in
Artikel
2
Buchstabe
a
genannten
Bediensteten
auf
Zeit
kann
auf
bestimmte
oder
unbestimmte
Dauer
begründet
werden.
Temporary
staff
to
whom
Article
2(a),
applies
may
be
engaged
for
a
fixed
or
indefinite
period.
TildeMODEL v2018
Henri
MALOSSE
erklärt,
dass
der
Vorschlag
lediglich
in
einer
Präzisierung
der
für
zwei
Personalkategorien
geltenden
Bestimmungen
bestehe,
nämlich
für
die
Zeitbediensteten,
die
auf
unbestimmte
Dauer
ad
hoc
eingestellt
werden,
und
für
die
zu
den
Gruppen
abgeordneten
Beamten.
Mr
Malosse
said
that
the
proposal
only
sought
to
clarify
the
provisions
applying
to
two
categories
of
staff:
ad
hoc
temporary
staff
appointed
on
open–ended
contracts,
and
officials
seconded
to
groups.
TildeMODEL v2018
Die
laufenden
Verträge
der
auf
unbestimmte
Dauer
eingestellten
Bediensteten
auf
Zeit,
auf
die
Artikel
2
Buchstabe
d)
der
Beschäftigungsbedingungen
Anwendung
findet,
bleiben
unverändert.
Current
contracts
for
an
indefinite
period
of
temporary
staff
covered
by
Article
2(d)
of
the
Conditions
of
Employment
shall
be
unaffected.
TildeMODEL v2018
Die
laufenden
Verträge
der
auf
unbestimmte
Dauer
eingestellten
Bediensteten
auf
Zeit,
auf
die
Artikel
2
Buchstabe
d
der
Beschäftigungsbedingungen
Anwendung
findet,
bleiben
unverändert.
Current
contracts
for
an
indefinite
period
of
temporary
staff
covered
by
Article
2(d)
of
the
Conditions
of
Employment
shall
be
unaffected.
TildeMODEL v2018
Gemäß
den
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
schlägt
die
in
Artikel
6
Absatz
1
der
vorgenannten
Beschäftigungsbedingungen
genannte
Stelle
vor,
dass
ein
Bediensteter,
der
von
den
Gemeinschaften
am
[...]
(Zeitpunkt
des
Inkrafttretens)
mit
einem
Vertrag
auf
unbestimmte
Dauer
als
örtlicher
Bediensteter
in
der
Europäischen
Union
oder
nach
einzelstaatlichem
Recht
in
einer
der
Einrichtungen
gemäß
Artikel
3
a)
der
Beschäftigungsbedingungen
bereits
eingestellt
ist,
einen
Vertrag
als
Vertragsbediensteter
abschließt.
In
accordance
with
the
Conditions
of
Employment
of
other
servants,
the
authority
referred
to
in
the
first
paragraph
of
Article
6
of
those
Conditions
shall
offer
employment
as
a
member
of
the
contract
staff
to
any
servant
employed
by
the
Communities
on
(date
of
entry
into
force)
under
a
contract
of
indefinite
duration
as
a
local
servant
in
the
European
Union
or
by
virtue
of
national
legislation
in
one
of
the
bodies
referred
to
in
Article
3a
of
the
Conditions
of
Employment.
TildeMODEL v2018