Übersetzung für "Auf unbestimmte dauer" in Englisch

Das Beschäftigungsverhältnis eines Bediensteten darf auf bestimmte oder unbestimmte Dauer begründet werden.
Staff may be engaged for a fixed or indefinite period.
JRC-Acquis v3.0

Diese Zulassung soll jedoch nicht auf unbestimmte Dauer als bedingte Zulassung fortbestehen.
The authorisation is not intended, however, to remain conditional indefinitely.
DGT v2019

Die Kartellvereinbarung wurde auf unbestimmte Dauer abgeschlossen und beinhaltete eine zwölfmonatige Kündigungsfrist.
The cartel agreement was signed for an unlimited duration and required the parties to give twelve months written notice to terminate.
TildeMODEL v2018

Es wird bei einer weiteren Verlängerung zu einem Beschäftigungsverhältnis auf unbestimmte Dauer.“
Any further renewal shall be for an indefinite period.’
EUbookshop v2

Es wird bei einer weiteren Verlängerung zu einem Be­schäftigungsverhältnis auf unbestimmte Dauer.
The grade and step at which temporary staff are engaged shall be stated in their contract.
EUbookshop v2

Jede weitere Verlängerung dieses Beschäftigungsverhältnisses gilt auf unbestimmte Dauer.
Any further renewal shall be for an indefinite period.
TildeMODEL v2018

Jede weitere Verlängerung erfolgt auf unbestimmte Dauer.
Any further renewal shall be for an indefinite period.
TildeMODEL v2018

Dieser Vertrag wird auf unbestimmte Dauer abgeschlossen.
The Agreement herein shall be concluded for an indefinite term.
CCAligned v1

Der Verein hat auf unbestimmte Dauer.
The Association has an indefinite duration.
ParaCrawl v7.1

Die gegenwärtige Regierung von Präsident Karzai hat Stationierungsverträge für amerikanische Truppen auf unbestimmte Dauer geschlossen.
The current government of President Karzai has signed contracts for US troops to be stationed in Afghanistan indefinitely.
Europarl v8

Falls damit eine zweite Verlängerung erfolgt, wird der Vertrag auf unbestimmte Dauer abgeschlossen.
Where the contract has already been renewed once, the new contract shall be for an indefinite period.
TildeMODEL v2018

Die kostenlose Mitgliedschaft sowie die kostenpflichtige Mitgliedschaft (VIP-Mitgliedschaft) werden auf unbestimmte Dauer geschlossen.
The cost free and the charged membership (premium membership) is concluded indefinitely.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, die Fortsetzung der Arbeit der unabhängigen Expertenkommission, die alle Aspekte der Kommission untersucht, auf unbestimmte Dauer kann uns in eine auf dem Gebiet der Kontrolle wirklich mächtige und wirksame Institution verwandeln, aber es kann auch geschehen, daß wir damit die normale Tätigkeit der Kommission behindern.
In other words, if the Committee of Independent Experts continues its work for an indefinite period of time and investigates every aspect of the Commission's activity, Parliament might well become a very powerful institution and a very effective one where monitoring is concerned, but there is a danger that this would hamper the normal running of the Commission.
Europarl v8

Das Beschäftigungsverhältnis auf bestimmte Dauer und das Beschäftigungsverhältnis auf unbestimmte Dauer 1. muß durch die Stiftung fristlos gekündigt werden, wenn der Bedienstete zum Grundwehrdienst einberufen wird;
Employment, whether for a fixed or for an indefinite period: 1. shall be terminated by the Foundation without notice if the staff member is called to serve in the armed forces;
JRC-Acquis v3.0

Ein örtlicher Bediensteter, der durch Vertrag auf mehr als ein Jahr oder auf unbestimmte Dauer eingestellt ist, hat das aktive und passive Wahlrecht für die Personalvertretung.
A member of the local staff whose contract is for more than one year or for an indefinite period shall be entitled to vote in elections and stand for election to the Staff Committee.
JRC-Acquis v3.0

Das Beschäftigungsverhältnis auf bestimmte Dauer und das Beschäftigungsverhältnis auf unbestimmte Dauer kann durch die Stiftung fristlos gekündigt werden :
Employment, whether for a fixed or for a indefinite period may be terminated by the Foundation without notice:
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus sollten zur Stärkung der Unabhängigkeit der Händler und Werkstätten von den Lieferanten Mindestfristen für die Ankündigung der Nichterneuerung von Vereinbarungen, die auf eine bestimmte Dauer abgeschlossen wurden, und für die Kündigung von Vereinbarungen, die auf unbestimmte Dauer abgeschlossen wurden, vorgesehen werden.
Furthermore, in order to strengthen the independence of distributors and repairers from their suppliers, minimum periods of notice should be provided for the non-renewal of agreements concluded for a limited duration and for the termination of agreements of unlimited duration.
JRC-Acquis v3.0

Anstatt in die USA oder nach Deutschland abgeschoben zu werden, wurde Zammar im Stillen nach Syrien verbracht, um dort auf unbestimmte Dauer im berüchtigten Far'-Falastin-Untersuchungsgefängnis in Damaskus einzusitzen.
Instead of being deported to the U.S. or Germany, Zammar was secretly sent to Syria for indefinite detention in the notorious Far'Falastin detention center in Damascus.
Wikipedia v1.0

Abweichend von Absatz 1 Unterabsatz 1 letzter Satz kann die Anstellungsbehörde beschließen, dass erst die vierte Verlängerung eines Vertrags mit einem Bediensteten der Funktionsgruppe I auf unbestimmte Dauer erfolgt, sofern die Gesamtdauer der Anstellung auf bestimmte Dauer zehn Jahre nicht übersteigt.
By way of derogation from the last sentence of the first sub-paragraph of paragraph 1, the appointing authority may decide that only the fourth renewal of a contract for a member of function group 1 shall be for an indefinite period, provided that the total duration of his engagement for a fixed period does not exceed ten years.
TildeMODEL v2018

Das Beschäftigungsverhältnis eines der in Artikel 2 Buchstabe a) genannten Bediensteten auf Zeit kann auf bestimmte oder unbestimmte Dauer begründet werden.
Temporary staff to whom Article 2, point (a), applies may be engaged for a fixed or indefinite period..
TildeMODEL v2018

Das Beschäftigungsverhältnis eines der in Artikel 2 Buchstabe a genannten Bediensteten auf Zeit kann auf bestimmte oder unbestimmte Dauer begründet werden.
Temporary staff to whom Article 2(a), applies may be engaged for a fixed or indefinite period.
TildeMODEL v2018

Henri MALOSSE erklärt, dass der Vorschlag lediglich in einer Präzisierung der für zwei Personalkategorien geltenden Bestimmungen bestehe, nämlich für die Zeitbediensteten, die auf unbestimmte Dauer ad hoc eingestellt werden, und für die zu den Gruppen abgeordneten Beamten.
Mr Malosse said that the proposal only sought to clarify the provisions applying to two categories of staff: ad hoc temporary staff appointed on open–ended contracts, and officials seconded to groups.
TildeMODEL v2018

Die laufenden Verträge der auf unbestimmte Dauer eingestellten Bediensteten auf Zeit, auf die Artikel 2 Buchstabe d) der Beschäftigungsbedingungen Anwendung findet, bleiben unverändert.
Current contracts for an indefinite period of temporary staff covered by Article 2(d) of the Conditions of Employment shall be unaffected.
TildeMODEL v2018

Die laufenden Verträge der auf unbestimmte Dauer eingestellten Bediensteten auf Zeit, auf die Artikel 2 Buchstabe d der Beschäftigungsbedingungen Anwendung findet, bleiben unverändert.
Current contracts for an indefinite period of temporary staff covered by Article 2(d) of the Conditions of Employment shall be unaffected.
TildeMODEL v2018

Gemäß den Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten schlägt die in Artikel 6 Absatz 1 der vorgenannten Beschäftigungsbedingungen genannte Stelle vor, dass ein Bediensteter, der von den Gemeinschaften am [...] (Zeitpunkt des Inkrafttretens) mit einem Vertrag auf unbestimmte Dauer als örtlicher Bediensteter in der Europäischen Union oder nach einzelstaatlichem Recht in einer der Einrichtungen gemäß Artikel 3 a) der Beschäftigungsbedingungen bereits eingestellt ist, einen Vertrag als Vertragsbediensteter abschließt.
In accordance with the Conditions of Employment of other servants, the authority referred to in the first paragraph of Article 6 of those Conditions shall offer employment as a member of the contract staff to any servant employed by the Communities on (date of entry into force) under a contract of indefinite duration as a local servant in the European Union or by virtue of national legislation in one of the bodies referred to in Article 3a of the Conditions of Employment.
TildeMODEL v2018