Translation of "Unbestimmte dauer" in English

Das Beschäftigungsverhältnis eines Bediensteten darf auf bestimmte oder unbestimmte Dauer begründet werden.
Staff may be engaged for a fixed or indefinite period.
JRC-Acquis v3.0

Diese Zulassung soll jedoch nicht auf unbestimmte Dauer als bedingte Zulassung fortbestehen.
The authorisation is not intended, however, to remain conditional indefinitely.
DGT v2019

Die Kartellvereinbarung wurde auf unbestimmte Dauer abgeschlossen und beinhaltete eine zwölfmonatige Kündigungsfrist.
The cartel agreement was signed for an unlimited duration and required the parties to give twelve months written notice to terminate.
TildeMODEL v2018

Es wird bei einer weiteren Verlängerung zu einem Beschäftigungsverhältnis auf unbestimmte Dauer.“
Any further renewal shall be for an indefinite period.’
EUbookshop v2

Jede weitere Verlängerung dieses Beschäftigungsverhältnisses gilt auf unbestimmte Dauer.
Any further renewal shall be for an indefinite period.
TildeMODEL v2018

Jede weitere Verlängerung erfolgt auf unbestimmte Dauer.
Any further renewal shall be for an indefinite period.
TildeMODEL v2018

Die Stiftung sollte permanent und unbestimmte Dauer als Ergebnis ihrer Aufgabe sein.
The Foundation was intended to be permanent and indefinite duration as a result of their object.
CCAligned v1

Diese Vereinbarung wird für eine unbestimmte Dauer geschlossen.
This agreement is entered into for an indefinite period.
CCAligned v1

Die vorliegenden allgemeinen Nutzungsbedingungen sind für eine unbestimmte Dauer gültig.
The present General Conditions of Use are in force for an indefinite period.
CCAligned v1

Dieser Vertrag wird auf unbestimmte Dauer abgeschlossen.
The Agreement herein shall be concluded for an indefinite term.
CCAligned v1

Die "Form Corporate Website" Behandlung hat eine unbestimmte Dauer:
The "Form corporate website" treatment has an indefinite duration:
CCAligned v1

Der Verein hat auf unbestimmte Dauer.
The Association has an indefinite duration.
ParaCrawl v7.1

Die Beziehung zu einem Referenzarzt gilt für eine unbestimmte Dauer.
The relationship with the patient is established for an unlimited period of time.
ParaCrawl v7.1

Die gegenwärtige Regierung von Präsident Karzai hat Stationierungsverträge für amerikanische Truppen auf unbestimmte Dauer geschlossen.
The current government of President Karzai has signed contracts for US troops to be stationed in Afghanistan indefinitely.
Europarl v8

Falls damit eine zweite Verlängerung erfolgt, wird der Vertrag auf unbestimmte Dauer abgeschlossen.
Where the contract has already been renewed once, the new contract shall be for an indefinite period.
TildeMODEL v2018

Die Verträge für die Arbeit für eine unbestimmte Dauer sind möglich, ebenso wie für Praktika.
Contracts for work for an undetermined duration are also possible, as are contracts for internships.
ParaCrawl v7.1

Hier wird eine Verteilung definiert, um die unbestimmte Dauer einer Aufgabe zu reflektieren.
Here, we are defining a distribution to reflect the uncertain duration of a task.
ParaCrawl v7.1

Je nach äußeren Umständen kann dieser gefährliche Fahrzustand eine unbestimmte, sehr große Dauer aufweisen.
Depending on external circumstances, this dangerous driving condition may last for an indeterminate, long period of time.
EuroPat v2

Die unrechtmäßige Inhaftierung kann sich auf unbestimmte Dauer fortsetzen. Es werden keine rechtlichen Prozeduren eingehalten.
The imprisonment can be of unlimited length and follows no legal procedures.
ParaCrawl v7.1

Die kostenlose Mitgliedschaft sowie die kostenpflichtige Mitgliedschaft (VIP-Mitgliedschaft) werden auf unbestimmte Dauer geschlossen.
The cost free and the charged membership (premium membership) is concluded indefinitely.
ParaCrawl v7.1

Die Bereitstellung des Dienstes dieser Website und der anderen Dienste hat grundsätzlich eine unbestimmte Dauer.
The provision of the service of this Web site and the other services have in principle an indefinite duration.
ParaCrawl v7.1

Er bot Herrn Jahnke lediglich an, dass er in Übereinkunft mit dem Pächter die Vermögenswerte für unbestimmte Dauer würde nutzen können.
The receiver was merely proposing to Mr Jahnke that he might, in agreement with the other tenant, utilise the assets for an indeterminate duration.
DGT v2019

Das heißt, die Fortsetzung der Arbeit der unabhängigen Expertenkommission, die alle Aspekte der Kommission untersucht, auf unbestimmte Dauer kann uns in eine auf dem Gebiet der Kontrolle wirklich mächtige und wirksame Institution verwandeln, aber es kann auch geschehen, daß wir damit die normale Tätigkeit der Kommission behindern.
In other words, if the Committee of Independent Experts continues its work for an indefinite period of time and investigates every aspect of the Commission's activity, Parliament might well become a very powerful institution and a very effective one where monitoring is concerned, but there is a danger that this would hamper the normal running of the Commission.
Europarl v8

Das Beschäftigungsverhältnis auf bestimmte Dauer und das Beschäftigungsverhältnis auf unbestimmte Dauer 1. muß durch die Stiftung fristlos gekündigt werden, wenn der Bedienstete zum Grundwehrdienst einberufen wird;
Employment, whether for a fixed or for an indefinite period: 1. shall be terminated by the Foundation without notice if the staff member is called to serve in the armed forces;
JRC-Acquis v3.0