Translation of "Auf oberster ebene" in English
Wir
brauchen
nicht
mehr
Management
auf
oberster
EU-Ebene,
wir
brauchen
mehr
Demokratie.
What
we
need
is
not
more
EU
government
from
the
top,
but
more
democracy.
Europarl v8
Auf
oberster
Ebene
dieses
enormen
Apparats
stand
ein
Mann
namens
Erich
Mielke.
At
the
top
of
this
tremendous
apparatus,
there
was
one
man,
Erich
Mielke.
TED2020 v1
Die
Ergebnisse
wurden
im
Transaktionsraum
besprochen
und
ein
Plan
auf
oberster
Ebene
erstellt.
The
results
were
discussed
in
the
operations
room
and
a
top-level
plan
was
made.
Wikipedia v1.0
Auch
die
Umsätze
werden
sorgfältig
geplant
und
auf
oberster
Ebene
konsolidiert.
Sales
are
also
carefully
planned
and
consolidated
at
the
top
level.
ParaCrawl v7.1
Auf
oberster
Ebene
des
Strukturbaums
steht
der
Kopfsatz.
The
header
record
is
located
at
the
top
of
the
structure
tree.
ParaCrawl v7.1
Auch
diese
Funktion
wird
künftig
auf
oberster
Ebene
verantwortet.
This
function
will
also
be
managed
at
top
level
in
future.
ParaCrawl v7.1
Die
Mobilfunkparameter
sind
nun
auf
oberster
Ebene
verfügbar.
Mobile
radio
parameters
are
now
available
in
the
root
directory
ParaCrawl v7.1
Menü-Punkte,
die
der
Bediener
häufig
benötigt,
sind
auf
oberster
Ebene
platziert.
It
displays
the
most
frequently
used
menu
items
at
the
top
level.
ParaCrawl v7.1
Das
Nachhaltigkeitsengagement
wird
auf
oberster
Ebene
durch
den
Vorstand
koordiniert.
The
organisation's
sustainability
commitment
is
coordinated
at
top
level
by
the
Management
Board.
ParaCrawl v7.1
Seit
Kyoto
ist
das
Thema
in
der
EU
auf
oberster
politischer
Ebene
behandelt
worden.
Since
Kyoto,
the
EU
has
dealt
with
the
matter
at
the
highest
political
level.
Europarl v8
Beide
Säulen
sollten
für
jede
Finanzgruppe
in
der
EU
auf
oberster
konsolidierter
Ebene
Anwendung
finden.
Both
Pillars
should
be
applied
at
the
top
consolidated
level
in
each
group
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Wenn
Benutzer
keiner
anderen
lokalen
Gruppen
zugeordnet
sind,
werden
sie
auf
oberster
Ebene
zugeordnet.
If
users
are
not
associated
with
any
other
local
groups,
they
are
associated
at
the
top
level.
ParaCrawl v7.1
Der
Top-down-Parser
beginnt
mit
der
Regel
auf
oberster
Ebene:
Er
identifiziert
2
+
3
als
Ausdruck.
The
top
down
parser
will
start
from
the
higher
level
rule:
it
will
identify
2
+
3
as
an
expression.
ParaCrawl v7.1
Oder:
Wählen
und
bestätigen
Sie
auf
oberster
Ebene
der
Jukebox
den
Ordner
Albumbrowser
.
Or:
Select
and
confirm
the
Album
browser
folder
in
the
top
level
of
the
Jukebox
.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
sie
in
der
organisatorischen
Struktur
fest
verankert
–
und
zwar
auf
oberster
Ebene.
That's
why
it
is
firmly
rooted
in
the
organizational
structure
–
at
the
very
top
level.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Für
die
Befestigung
der
Leiterplatte
auf
oberster
Ebene
werden
zwei
Befestigungselemente
pro
Gehäuse
benötigt.
Note:
Two
locking
elements
for
each
enclosure
are
needed
to
fit
the
PCB
in
position
on
the
top
level.
ParaCrawl v7.1
Ich
beglückwünsche
ihn
auch
zu
seiner
Zusicherung,
daß
diese
Angelegenheit
während
der
Präsidentschaft
auf
oberster
Ebene
behandelt
wird.
I
also
congratulate
him
on
ensuring
that
this
matter
is
dealt
with
at
the
highest
level
during
the
presidency.
Europarl v8
Aber
auch
in
den
skandinavischen
Ländern
gibt
es
Probleme
mit
Frauen
in
Verwaltungspositionen,
jedenfalls
auf
oberster
Ebene.
In
the
Scandinavian
countries
too,
however,
there
are
very
few
women
in
management
posts,
particularly
at
the
highest
level.
Europarl v8
Obwohl
die
Kommission
in
den
vergangenen
Jahren
mit
den
griechischen
Behörden
mehrmals
auf
oberster
Ebene
zusammentraf,
wurden
im
Hinblick
auf
Lebensmittelkontrollsysteme
keine
zufrieden
stellenden
Fortschritte
erzielt.
Despite
the
fact
that
the
Commission
has
had
a
number
of
high-level
contacts
with
the
Greek
authorities
in
recent
years
about
the
food
control
system,
progress
has
not
been
satisfactory.
Europarl v8
Wie
Ihnen
bekannt
sein
dürfte,
wurde
eine
Arbeitsgruppe
auf
oberster
Ebene
gebildet,
deren
konkrete
Aufgabe
darin
besteht,
in
engem
Kontakt
mit
dem
IStGHJ
und
den
kroatischen
Behörden
die
von
Kroatien
ergriffenen
und
noch
ausstehenden
Maßnahmen
mit
dem
Ziel
zu
bewerten,
eine
umfassende
Kooperation
mit
dem
IStGHJ
zu
erreichen.
As
the
Member
is
aware,
a
high-level
task
force
has
been
set
up
with
the
specific
objective
of
examining,
in
close
contact
with
ICTY
and
the
Croatian
authorities,
the
measures
taken
and
to
be
taken
by
Croatia
with
a
view
to
reaching
full
cooperation
with
ICTY.
Europarl v8
Diese
Struktur
ist
Ausdruck
meines
Versuchs,
Kohärenz
und
gemeinsame
Zielverfolgung
auf
oberster
Ebene
zu
gewährleisten,
indem
ich
die
Leiter
aller
Hauptabteilungen,
Fonds
und
Programme
in
einer
wöchentlichen
Sitzung
der
Hochrangigen
Managementgruppe
an
einen
Tisch
bringe
und
indem
ich
hauptabteilungsübergreifende
Exekutivausschüsse
eingerichtet
habe,
die
die
vier
Hauptpolitikbereiche
überwachen,
nämlich
Frieden
und
Sicherheit,
wirtschaftliche
und
soziale
Angelegenheiten,
humanitäre
Angelegenheiten
und
Entwicklung.
This
structure
reflects
the
attempts
that
I
have
made
to
ensure
coherence
and
common
purpose
at
the
top,
by
bringing
together
each
week
the
heads
of
all
departments,
funds
and
programmes
as
a
senior
management
group,
and
by
instituting
cross-departmental
executive
committees
to
oversee
the
four
main
areas
of
policy:
peace
and
security;
economic
and
social
affairs;
humanitarian
affairs;
and
development.
MultiUN v1
Die
Hohe
Kommissarin
wird
proaktiv
Lösungen
für
Probleme
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte
vorschlagen
und
Initiativen
für
eine
bessere
Koordinierung
innerhalb
des
Systems
der
Vereinten
Nationen
anregen,
so
auch
indem
sie
zweimal
jährlich
auf
oberster
Ebene
systemweite
Konsultationen
zur
Koordinierung
und
zur
Ausarbeitung
von
Empfehlungen
für
das
System
der
Vereinten
Nationen
veranstaltet.
The
High
Commissioner
will
proactively
propose
solutions
to
human
rights
problems
and
promote
initiatives
for
better
coordination
within
the
United
Nations
system,
including
by
convening
at
the
principal
level
system-wide
consultations,
twice-yearly,
to
coordinate
and
make
recommendations
to
the
United
Nations
system.
MultiUN v1
Je
nach
Einbindung
der
Software
ist
es
Minderheiten
so
möglich,
ihre
Standpunkte
direkt
auf
oberster
Ebene
einer
Organisation
zur
Diskussion
zu
bringen.
Depending
on
the
integration
of
the
software,
this
may
empower
minorities
to
put
their
viewpoints
to
discussion
directly
at
the
top
level
of
an
organization
without
the
necessity
to
go
through
a
hierarchy.
Wikipedia v1.0
Er
bedarf
einer
starken
und
anerkannten
Führerschaft
auf
oberster
Ebene,
er
muss
seine
Mission
mit
neuen
Augen
betrachten
und
er
muss
eine
Verschiebung
weg
von
Notoperationen
hin
zu
vorbeugenden
Maßnahmen
vornehmen.
It
needs
a
strong
and
respected
leadership
in
the
top
ranks
and
it
needs
a
refocusing
of
its
mission
and
a
shift
from
emergency
operations
to
preventive
medicine.
News-Commentary v14
Auf
längere
Sicht
wird
davon
ausgegangen,
dass
eine
stärker
integrierte
ökologische,
soziale
und
volkswirtschaftliche
Gesamtrechnung
die
Basis
für
neue
Indikatoren
auf
oberster
Ebene
bildet.
In
the
longer
term
it
is
expected
that
more
integrated
environmental,
social
and
economic
accounting
will
provide
the
basis
for
new
top-level
indicators.
TildeMODEL v2018
Deshalb
sollte
es
unter
besonderen
Umständen
und
im
Rahmen
strenger
gesetzlicher
Bestimmungen
möglich
sein,
die
Verantwortung
für
bestimmte
Aspekte
im
Zusammenhang
mit
der
Führung
von
Depotkonten
auf
oberster
Ebene
zwischen
einem
Zentralverwahrer
und
der
jeweiligen
anderen
Partei
zu
teilen
oder
die
ausschließliche
Verantwortung
dieser
anderen
Partei
vorzusehen,
sofern
diese
andere
Partei
geeigneten
Vorschriften
und
einer
geeigneten
Beaufsichtigung
unterliegt.
It
should
therefore
be
possible,
under
specific
circumstances
and
subject
to
strict
rules
laid
down
by
law,
to
share
the
responsibility
between
a
CSD
and
the
relevant
other
party
or
to
provide
for
exclusive
responsibility
by
that
other
party
for
certain
aspects
related
to
maintaining
of
securities
accounts
at
the
top
tier
level
provided
that
such
other
party
is
subject
to
appropriate
regulation
and
supervision.
DGT v2019