Translation of "Auf technischer ebene" in English
Diese
Diskussion
ist
auf
ethischer,
politischer
und
sogar
auf
technischer
Ebene
faszinierend.
This
discussion
is
fascinating
on
an
ethical,
political
and
even
technical
level.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
bereits
Vorbereitungen
auf
technischer
Ebene
getroffen
werden.
I
know
preparations
at
technical
level
are
being
made.
Europarl v8
Sie
gehen
auch
auf
bestimmte
spezifische
Erfordernisse
auf
technischer
und
materieller
Ebene
ein.
And
they
also
go
into
certain
specific
technical
and
material
requirements.
Europarl v8
Gleichzeitig
verstärken
wir
zahlreiche
informelle
Kontakte
und
Gespräche
auf
technischer
Ebene.
At
the
same
time,
we
are
strengthening
numerous
informal
contacts
and
talks
at
a
technical
level.
Europarl v8
Auf
technischer
Ebene
können
offene
Standards
eine
solche
Integration
unterstützen.
At
the
technical
level,
open
standards
can
help
to
achieve
such
integration.
TildeMODEL v2018
Auf
technischer
Ebene
nicht
gelöste
Probleme
sind
auf
politischer
Ebene
zu
klären.
Problems
unsolved
at
technical
level,
must
be
sought
at
political
level.
TildeMODEL v2018
Auf
technischer
Ebene
soll
eine
Gruppe
hochqualifizierter
Sachverständiger
eingesetzt
werden.
At
the
technical
level
a
group
of
highly
qualified
experts
should
be
nominated.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzierungsvereinbarung
wurde
auf
technischer
Ebene
am
19.
Juni
2007
von
Fidschi
unterzeichnet.
The
financing
agreement
was
signed
at
the
technical
level
by
Fiji
on
19
June
2007.
DGT v2019
Das
Finanzierungsabkommen
wurde
auf
technischer
Ebene
am
19.
Juni
2007
von
Fidschi
unterzeichnet.
The
financing
agreement
was
signed
at
technical
level
by
Fiji
on
19
June
2007.
DGT v2019
Bei
anderen
Produkten
ergab
diese
Analyse
die
Notwendigkeit
von
Verbesserungen
auf
technischer
Ebene.
For
other
products,
this
analysis
demonstrated
the
need
for
improvements
in
the
technical
plan.
DGT v2019
Darüber
hinaus
fand
am
19.
Januar
2007
ein
Treffen
auf
technischer
Ebene
statt.
In
addition,
a
meeting
at
a
technical
level
took
place
on
19
January
2007.
DGT v2019
Die
Tragweite
dieser
Klausel
wird
auf
technischer
Ebene
überprüft
werden.
The
scope
of
the
clause
will
be
reviewed
at
technical
level.
TildeMODEL v2018
Sollten
dennoch
Probleme
auftreten,
werden
sie
zuerst
auf
technischer
Ebene
angegangen.
If
there
is
a
problem,
it
will
first
have
to
be
addressed
at
the
technical
level.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sind
zu
den
vorgeschlagenen
Änderungen
auf
technischer
Ebene
angehört
worden.
The
Member
States
have
been
consulted
on
the
proposed
changes
at
a
technical
level.
TildeMODEL v2018
Die
Parteien
kamen
überein,
im
Jahr
2006
Sondierungsgespräche
auf
technischer
Ebene
aufzunehmen.
The
Parties
agreed
to
proceed
to
exploratory
discussions
at
technical
level
in
2006.
TildeMODEL v2018
Dieser
neue
Vorschlag
wird
auf
technischer
Ebene
geprüft
werden.
This
new
suggestion
will
be
examined
at
technical
level.
TildeMODEL v2018
Ähnliche
Fortschritte
sind
auf
technischer
Ebene
erzielt
worden.
Similar
progress
has
been
accomplished
at
the
technical
level.
TildeMODEL v2018
Folglich
garantiert
das
IMI
ein
hohes
Datenschutzniveau
auf
technischer
und
verfahrensspezifischer
Ebene.
As
a
result,
IMI
guarantees
a
high
level
of
technical
and
procedural
data
protection.
TildeMODEL v2018
Hierzu
könnten
Pilotmodelle
einer
konkreten
Zusammenarbeit
auf
technischer
Ebene
geprüft
werden.
Pilot
forms
of
concrete
cooperation
at
technical
level
could
be
explored.
TildeMODEL v2018
Seither
fanden
sechs
förmliche
Verhandlungssitzungen
sowie
weitere
Zusammenkünfte
auf
technischer
Ebene
statt.
Since
then,
six
formal
negotiating
sessions
have
been
held,
as
well
as
other
meetings
at
technical
level.
TildeMODEL v2018
Die
Expertenteams
haben
nun
auf
technischer
Ebene
eine
Einigung
über
die
Überprüfung
erzielt.
The
teams
have
now
reached
agreement
at
staff
level
on
the
review.
TildeMODEL v2018
In
der
Zwischenzeit
gehen
die
Beratungen
auf
technischer
Ebene
in
Rabat
weiter.
In
the
meantime
discussions
on
technical
level
are
ongoing
in
Rabat.
TildeMODEL v2018
Unterausschüsse
prüfen
die
Fragen
auf
technischer
Ebene.
Subcommittees
examine
questions
at
a
technical
level.
TildeMODEL v2018
Wie
könnte
die
operationelle
Zusammenarbeit
auf
technischer
Ebene
verbessert
werden?
How
could
the
operational
co-operation
at
technical
level
be
improved?
TildeMODEL v2018
Auf
technischer
Ebene
wurden
bei
diesem
Dossier
bedeutende
Fortschritte
erzielt.
Considerable
progress
has
been
made
on
the
dossier
at
a
technical
level.
TildeMODEL v2018
Auf
technischer
Ebene
stehen
die
notwendigen
Lösungen
zur
Verfügung.
As
a
rule
the
attitude
so
far
adopted
by
the
industrial
ized
countries
has
been
one
of
non-cooperation.
EUbookshop v2
Es
haben
Zusammenkünfte
auf
politischer
und
technischer
Ebene
stattgefunden.
The
presidency
had
expended
considerable
effort
in
drafting
a
compromise
text,
closely
resembling
the
Parliament's
own
proposal.
EUbookshop v2