Translation of "Auf hilfe angewiesen" in English
Wir
fordern
Sofortmaßnahmen
für
die
Familienbetriebe,
die
dringend
auf
Hilfe
angewiesen
sind.
We
ask
for
emergency
measures
for
the
family
farms
that
are
in
dire
need.
Europarl v8
Sie
sind
auf
die
Hilfe
anderer
angewiesen.
You
are
dependent
on
other
people's
help.
Europarl v8
Ist
die
untersuchte
Person
ständig
oder
langfristig
auf
die
Hilfe
anderer
angewiesen?
Does
the
examined
person
require
permanent
or
long-term
assistance
of
others?
DGT v2019
Wieso
war
das
Land
auf
Hilfe
angewiesen?
Why
have
they
had
the
need?
Europarl v8
Die
meisten
Unternehmen
sind
in
irgendeiner
Entwicklungsphase
auf
Hilfe
angewiesen.
Most
enterprises
require
assistance
at
some
stage
in
their
development.
TildeMODEL v2018
Diese
Länder
sind
entscheidend
auf
internationale
Hilfe
angewiesen.
For
these
countries,
international
assistance
is
crucial.
TildeMODEL v2018
Ein
Drittel
der
tschetschenischen
Zivilbevölkerung
ist
immer
noch
auf
externe
humanitäre
Hilfe
angewiesen.
One
third
of
the
Chechen
civilian
population
is
still
in
need
of
external
humanitarian
assistance.
TildeMODEL v2018
Hier
sind
hunderttausende
notleidender
Menschen
dringend
auf
Hilfe
angewiesen.
Hundreds
of
thousands
of
people
are
in
desperate
need
of
help.
TildeMODEL v2018
Mehr
als
50
%
der
Einwohner
Zentralafrikas
sind
dringend
auf
Hilfe
angewiesen.
More
than
50%
of
the
Central
Africans
are
in
dire
need
of
aid.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
für
ihr
Überleben
vollständig
auf
internationale
Hilfe
angewiesen.
They
depend
entirely
on
international
aid
for
their
survival.
TildeMODEL v2018
Zwei
Drittel
der
Bevölkerung
im
Gazastreifen
sind
auf
internationale
humanitäre
Hilfe
angewiesen.
Two-thirds
of
those
in
the
Gaza
Strip
depend
on
international
humanitarian
assistance.
TildeMODEL v2018
Diese
Menschen
sind
auf
unsere
humanitäre
Hilfe
angewiesen.
These
people
rely
on
our
humanitarian
assistance.
TildeMODEL v2018
Mindestens
100
000
Menschen
sind
unmittelbar
auf
humanitäre
Hilfe
angewiesen.
At
least
100,000
people
are
in
direct
need
of
humanitarian
aid.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
75,
taub
und
auf
meine
Hilfe
angewiesen.
She
is
75
and
deaf.
By
all
means,
send
for
her.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
weißt
du
wie
es
sich
anfühlt
verzweifelt
auf
Hilfe
angewiesen
zu
sein.
Now
you
know
how
it
feels
to
be
desperate
for
help.
OpenSubtitles v2018
All
diese
Flüchtlinge
sind
auf
humanitäre
Hilfe
angewiesen.
They
all
need
humanitarian
assistance.
TildeMODEL v2018
Die
Bedürftigsten
unter
ihnen
sind
fast
ausschließlich
auf
internationale
humanitäre
Hilfe
angewiesen.
The
most
vulnerable
among
them
depend
almost
entirely
on
international
humanitarian
aid
TildeMODEL v2018
Solche
Reformen
sind
auf
technische
Hilfe
angewiesen.
These
reforms
will
need
technical
assistance.
TildeMODEL v2018
Dabei
sind
wir
auf
Hilfe
angewiesen.
We
cannot
do
it
all
on
our
own.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
auf
deine
Hilfe
angewiesen.
All
right?
I
need
your
help.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
auf
seine
Hilfe
angewiesen.
We
need
to
help
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auf
jede
Hilfe
angewiesen.
Well,
after
this
weekend,
I
may
need
all
the
help
I
can
get.
Go
on,
my
son.
OpenSubtitles v2018
Und
dabei
bin
ich
auf
eure
Hilfe
angewiesen.
I'm
also
gonna
need
your
help.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
doch,
bin
ich
auf
ihre
Hilfe
angewiesen.
But
if
you
do,
I've
come
for
help.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
im
Kampf
gegen
die
Samurai
auf
seine
Hilfe
angewiesen
sein.
I
will
count
on
his
help
when
facing
the
Samurai.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
auf
seine
Hilfe
nicht
angewiesen.
We
don't
need
his
help.
OpenSubtitles v2018