Translation of "Auf hilfe angewiesen" in English

Wir fordern Sofortmaßnahmen für die Familienbetriebe, die dringend auf Hilfe angewiesen sind.
We ask for emergency measures for the family farms that are in dire need.
Europarl v8

Sie sind auf die Hilfe anderer angewiesen.
You are dependent on other people's help.
Europarl v8

Ist die untersuchte Person ständig oder langfristig auf die Hilfe anderer angewiesen?
Does the examined person require permanent or long-term assistance of others?
DGT v2019

Wieso war das Land auf Hilfe angewiesen?
Why have they had the need?
Europarl v8

Die meisten Unternehmen sind in irgendeiner Entwicklungsphase auf Hilfe angewiesen.
Most enterprises require assistance at some stage in their development.
TildeMODEL v2018

Diese Länder sind entscheidend auf internationale Hilfe angewiesen.
For these countries, international assistance is crucial.
TildeMODEL v2018

Ein Drittel der tschetschenischen Zivilbevölkerung ist immer noch auf externe humanitäre Hilfe angewiesen.
One third of the Chechen civilian population is still in need of external humanitarian assistance.
TildeMODEL v2018

Hier sind hunderttausende notleidender Menschen dringend auf Hilfe angewiesen.
Hundreds of thousands of people are in desperate need of help.
TildeMODEL v2018

Mehr als 50 % der Einwohner Zentralafrikas sind dringend auf Hilfe angewiesen.
More than 50% of the Central Africans are in dire need of aid.
TildeMODEL v2018

Sie sind für ihr Überleben vollständig auf internationale Hilfe angewiesen.
They depend entirely on international aid for their survival.
TildeMODEL v2018

Zwei Drittel der Bevölkerung im Gazastreifen sind auf internationale humanitäre Hilfe angewiesen.
Two-thirds of those in the Gaza Strip depend on international humanitarian assistance.
TildeMODEL v2018

Diese Menschen sind auf unsere humanitäre Hilfe angewiesen.
These people rely on our humanitarian assistance.
TildeMODEL v2018

Mindestens 100 000 Menschen sind unmittelbar auf humanitäre Hilfe angewiesen.
At least 100,000 people are in direct need of humanitarian aid.
TildeMODEL v2018

Sie ist 75, taub und auf meine Hilfe angewiesen.
She is 75 and deaf. By all means, send for her.
OpenSubtitles v2018

Jetzt weißt du wie es sich anfühlt verzweifelt auf Hilfe angewiesen zu sein.
Now you know how it feels to be desperate for help.
OpenSubtitles v2018

All diese Flüchtlinge sind auf humanitäre Hilfe angewiesen.
They all need humanitarian assistance.
TildeMODEL v2018

Die Bedürftigsten unter ihnen sind fast ausschließlich auf internationale humanitäre Hilfe angewiesen.
The most vulnerable among them depend almost entirely on international humanitarian aid
TildeMODEL v2018

Solche Reformen sind auf technische Hilfe angewiesen.
These reforms will need technical assistance.
TildeMODEL v2018

Dabei sind wir auf Hilfe angewiesen.
We cannot do it all on our own.
TildeMODEL v2018

Ich bin auf deine Hilfe angewiesen.
All right? I need your help.
OpenSubtitles v2018

Wir sind auf seine Hilfe angewiesen.
We need to help him.
OpenSubtitles v2018

Ich bin auf jede Hilfe angewiesen.
Well, after this weekend, I may need all the help I can get. Go on, my son.
OpenSubtitles v2018

Und dabei bin ich auf eure Hilfe angewiesen.
I'm also gonna need your help.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn doch, bin ich auf ihre Hilfe angewiesen.
But if you do, I've come for help.
OpenSubtitles v2018

Wir werden im Kampf gegen die Samurai auf seine Hilfe angewiesen sein.
I will count on his help when facing the Samurai.
OpenSubtitles v2018

Wir sind auf seine Hilfe nicht angewiesen.
We don't need his help.
OpenSubtitles v2018