Translation of "Auf einen streich" in English
Der
fallende
Stein
tötete
ihn
auf
einen
Streich.
A
blow
from
a
falling
stone
killed
him.
Tatoeba v2021-03-10
Sieht
aus,
als
wärst
du
auf
einen
Streich
hereingefallen.
Looks
like
you're
the
victim
of
a
little
local
humor,
son.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dieser
Nachäffer
auftaucht,
schnappen
wir
uns
2
Schurken
auf
einen
Streich.
Now
this
copycat
lunatic
shows
up,
we'll
get
two
bad
guys
for
the
price
of
one.
OpenSubtitles v2018
Johnny
tötet
20
Fliegen
auf
einen
Streich.
Johnny
can
kill
20
birds
with
one
stone.
OpenSubtitles v2018
Eine
Königin
und
ein
König
erwischt
auf
einen
Streich.
A
queen
and
a
king,
caught
by
a
one
time
pawn.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
können
wir
zwei
auf
einen
Streich
töten.
Now
we
get
to
kill
two
birds
with
one
stone.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
7
auf
einen
Streich
erwischt.
But
we
got
seven
in
one
blow.
OpenSubtitles v2018
Auf
einen
Streich
hatte
ich
7
Jungs
vom
See
mit
nach
Hause
gebracht.
7
boys
I
brought
back
from
the
lake
in
a
single
catch,
but
now,
as
my
list
grows
longer
and
longer,
OpenSubtitles v2018
Wie
viele
Fliegen
hat
das
Tapfere
Schneiderlein
auf
einen
Streich
getötet?
Grandpa,
how
many
flies
did
the
brave
little
tailor
kill
with
one
blow?
OpenSubtitles v2018
Ja,
dann
sind
wir
90
Bürokraten
auf
einen
Streich
los.
We'd
get
rid
of
90
Civil
Servants
at
a
stroke.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
sie
also
mit
einem
Makroprotokoll
alle
auf
einen
Streich
formatiert.
Looks
like
you
used
a
macro
protocol
to
wipe
them
all
simultaneously.
OpenSubtitles v2018
Nach
seiner
Rückkehr
bereitete
Meng
Huo
sich
auf
einen
anderen
Streich
vor.
Upon
returning,
Meng
Huo
prepared
his
army
for
another
strike.
ParaCrawl v7.1
Als
Zugabe
gibt
es
hier:
Sieben
auf
einen
Streich
Teil
4!
This
is
the
encore:
Seven
by
one
stroke
-
Part
4!
ParaCrawl v7.1
Sieben
auf
einen
Streich
war
diesmal
das
Motto
auf
unserem
Gemeinschaftsstand.
Seven
at
one
go
was
the
motto
this
time
on
our
shared
stand.
ParaCrawl v7.1
Drei
auf
einen
Streich
–
reduzieren
Sie
Kraftstoffverbrauch,
CO2-Emissionen
und
Fahrtwindgeräusche.
Three
in
one
sweep
–
reduce
fuel
consumption,
CO2
emissions
and
airstream
noise.
ParaCrawl v7.1
Clarence
wollen
auf
Jeff
einen
Streich
zu
spielen.
Clarence
want
to
play
a
prank
on
Jeff.
ParaCrawl v7.1
Sechs
auf
einen
Streich
–
für
die
Forscher
ist
das
eine
kleine
Sensation.
Six
in
one
go
–
for
researchers
that
is
a
sensation.
ParaCrawl v7.1
Holen
Sie
sich
alle
5
dinorobots
auf
einen
Streich!
Get
all
5
dinorobots
in
one
fell
swoop!
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zeitpunkt
schien
es
eine
extreme
Reaktion
auf
einen
unklugen
Streich
zu
sein.
At
the
time,
it
seemed
like
an
extreme
response
to
an
ill-advised
prank.
OpenSubtitles v2018
Im
erwähnten
Assessment
wurden
übrigens
weit
mehr
als
sieben
Passwörter
auf
einen
Streich
ausgelesen.
By
the
way,
this
assessment
caught
more
than
seven
passwords
in
one
go.
ParaCrawl v7.1
Sieben
auf
einen
Streich
–
so
viele
Stände
haben
wir
auf
der
vergangenen
INTERNORGA
gebacken
bekommen.
Seven
in
one
batch
–
that
is
how
many
booths
we
rustled
up
at
the
last
INTERNORGA.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
auf
einer
Diät
sind
oder
planen
Sie,
um
auf
einen
Streich?
You
were
on
a
diet
or
do
you
plan
to
go
on
one?
ParaCrawl v7.1
Platzieren
Sie
hier
Ihre
Agentur
und
erreichen
Sie
über
3000
Reiseveranstalter
auf
einen
Streich!
Place
your
agency
right
here
and
reach
more
than
3,000
tour
companies
in
one
sweep!
CCAligned v1
Vier
Gewinne
auf
einen
Streich,
und
du
solltest
den
anderen
wirklich
dankbar
dafür
sein.
You
will
gain
four
things
in
one
stroke,
so
you
should
actually
be
grateful
to
the
other
person.
ParaCrawl v7.1
Unser
frühreifer
"Batman"
Xzellent
hat
ungeplanterweise
zugeschlagen
-
Acht
Babys
auf
einen
Streich.
Our
premature
"Batman"
Xzellent
sired
an
unexpected
litter
-
eight
at
a
stroke.
ParaCrawl v7.1
Drei
auf
einen
Streich,
insgesamt
schätze
ich
den
Chor
auf
40
-
50
Mitglieder:
Three
in
one
sweep,
altogether
I
guess
about
40-50
choir
members:
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
der
Kommissar
das
mit
der
Vernichtung
all
dieser
Arbeitsplätze
auf
einen
Streich
in
Einklang
bringen?
So
how
does
the
Commissioner
reconcile
that
with
just
getting
rid
of
all
these
jobs
in
one
fell
swoop?
Europarl v8
Nun
gut,
Herr
Präsident,
Herr
Ratspräsident,
meine
sehr
verehrten
Damen
und
Herren,
wie
alle
wissen
-
und
niemand
hat
reagiert
-,
haben
die
russischen
Behörden
während
der
letzten
Wochen
unter
dem
Schutz
der
Marionettenregierung
in
Tschetschenien
auf
einen
Streich
etwa
30
Mitglieder
der
Familie
von
Umar
Khambiew
tschetschenischer
Gesundheitsminister
und
Abgesandter
des
gewählten
Präsidenten
Aslan
Maschadow,
verhaftet.
Well,
Mr
President,
Mr President—in—Office
of
the
Council,
ladies
and
gentlemen,
as
everyone
knows
–
but
no
one
reacted –
over
the
course
of
recent
weeks,
the
Russian
authorities
organised,
using
the
puppet
government
in
Chechnya
as
a
cover,
a
series
of
about
30
arrests
of
relatives
of
Umar Khambiev,
Chechen
Minister
for
Health
and
emissary
of
President-elect,
Aslan Maskhadov.
Europarl v8