Translation of "Auf eine linie bringen" in English
Auf
diese
Weise
kannst
du
deinen
Körper
einfacher
auf
eine
Linie
bringen.
This
way
your
body
easier
adapts
to
correct
alignement.
ParaCrawl v7.1
Drei
einer
Reihe
auf
eine
Linie
bringen
und
den
Karneval-Jackpot
gewinnen.
Form
a
line
of
three
in
a
row
and
win
the
carnival
jackpot!
ParaCrawl v7.1
Aus
eben
diesem
Grund
führen
wir
diese
Aussprache:
Wir
wollen
die
Mitgliedstaaten
auf
eine
Linie
bringen.
That
is
really
why
we
are
having
this
debate:
to
get
the
Member
States
into
line.
Europarl v8
Die
beiden
Vertexringe
solltet
ihr
dabei
ungefähr
auf
eine
Linie
bringen,
um
Verzerrungen
zu
vermeiden.
You
should
bring
the
two
vertex-ellipses
roughly
on
a
line,
to
avoid
distortions.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
daß
die
Kommission,
die
schon
aktiv
genug
war
-
noch
nicht
genug,
aber
aktiv
war
sie
-,
vor
dem
Beginn
dieser
Ottawa-Konferenz
eine
gemeinsame
Aktion
ankündigt
und
auf
jeden
Fall
auch
den
Mut
hat,
die
15
Mitgliedstaaten
auf
eine
Linie
zu
bringen,
damit
es
nachher
keinen
Mitgliedstaat
gibt,
der
den
Vertrag
über
das
Verbot
dieser
anti-people
mines
nicht
unterzeichnet.
I
hope
that
the
Commission,
which
though
not
sufficiently
energetic
was
nevertheless
energetic
enough
to
announce
a
joint
measure
prior
to
the
start
of
this
Ottawa
conference,
will
in
any
event
show
the
necessary
will
to
get
all
15
Member
States
to
speak
with
a
single
voice
so
that
there
is
not
one
of
the
15
Member
States
reluctant
to
sign
the
treaty
banning
these
anti-personnel
mines.
Europarl v8
Trotz
500
Änderungsanträgen
ist
es
gelungen,
die
Kommission
in
bezug
auf
Struktur
und
Inhalt
auf
eine
Linie
zu
bringen.
Despite
over
500
amendments,
all
noses
in
the
Commission
were
made
to
point
in
the
same
direction
as
far
as
structure
and
substance
is
concerned.
Europarl v8
Von
Herrn
Solana
möchte
ich
deshalb
wissen,
was
er
unternimmt,
um
die
Union
inhaltlich
auf
eine
Linie
zu
bringen.
I
would
therefore
like
to
hear
from
Mr
Solana
what
he
intends
to
do
in
order
to
bring
the
Union
to
sing
from
the
same
songsheet.
Europarl v8
Deshalb
appellieren
wir
eindringlich
an
die
Kommission,
den
Ratsvorsitz
und
Herrn
Solana,
dessen
heutige
Abwesenheit
mich
übrigens
schon
ein
wenig
irritiert,
alles
daranzusetzen,
um
die
Union
auf
eine
Linie
zu
bringen.
That
is
why
we
call
expressly
on
the
Commission,
the
presidency
and
on
Mr
Solana,
whose
absence
today
I
find
a
little
odd,
to
do
their
utmost
to
bring
the
Union
into
line.
Europarl v8
Für
die
Gelassenheit
und
Gewissenhaftigkeit,
mit
der
er
zu
Werke
gegangen
ist,
für
die
Bereitschaft,
die
Beiträge
anderer,
auch
kleinerer
Fraktionen,
ernst
zu
nehmen
und
für
die
Art
und
Weise,
wie
er
es
während
der
Konzertierung
vermocht
hat,
alle
auf
eine
Linie
zu
bringen,
was
eine
doch
nicht
zu
unterschätzende
Leistung
war.
For
the
equanimity
and
meticulousness
which
he
employed,
his
willingness
to
take
the
contribution
of
other,
also
smaller,
groups
seriously
and
the
way
in
which
he
managed
to
persuade
everyone
to
adopt
the
same
line,
which
was
no
mean
feat.
Europarl v8
Der
Europäischen
Kommission
obliegt
es
vor
allem
auch,
die
EU-Mitgliedstaaten
auf
eine
gemeinsame
Linie
zu
bringen.
It
is
also
up
to
the
European
Commission
to
get
the
EU
Member
States,
in
particular,
to
sing
from
the
same
hymn
sheet.
Europarl v8
Während
meiner
Arbeit
als
Berichterstatter
habe
ich,
trotz
großer
Schwierigkeiten,
stets
danach
gestrebt,
das
Parlament
auf
eine
gemeinsame
Linie
zu
bringen.
It
has
been
my
great
ambition
throughout
my
work
as
rapporteur
to
try,
despite
the
difficulties,
to
unite
Parliament
behind
a
common
policy.
Europarl v8
Ich
danke
der
Berichterstatterin
für
ihr
Engagement,
um
uns
weitgehend
auf
eine
Linie
zu
bringen,
aber
insbesondere
gilt
mein
Dank
allen,
die
sich
für
diesen
Text,
der
breite
Zustimmung
gefunden
hat,
eingesetzt
haben.
I
should
also
like
to
thank
the
rapporteur
warmly
for
all
her
efforts
to
persuade
us
to
sing
from
the
same
song
sheet,
but
a
special
thanks
goes
to
all
those
who
have
worked
hard
on
this
broadly-based
text.
Europarl v8
Im
Oktober
2011
veröffentlichte
die
Europäische
Kommission
ihre
Vorschläge
für
den
Programmplanungszeitraum
2014-2020,
mit
denen
sie
die
Kohäsionspolitik
der
EU
wirksamer
gestalten
und
mit
den
Zielen
der
EU-Wachtumsstrategie
Europa
2020
auf
eine
Linie
bringen
will.
In
October
2011,
the
European
Commission
published
its
proposals
for
the
programming
period
2014-2020,
seeking
to
render
the
EU's
Cohesion
Policy
more
effective,
and
aligning
it
with
the
objectives
of
the
EU's
growth
strategy
Europe
2020.
TildeMODEL v2018
Wenn
ich
dieses
Thema
im
Namen
des
Landwirtschaftsausschusses
behandle
und
gleichzeitig
eine
Stellungnahme
meiner
Fraktion
abgeben
darf,
so
möchte
ich
wirklich
ernsthaft
das
unterstreichen,
was
der
Be
richterstatter
deutlich
gemacht
hat,
als
er
davon
sprach,
hier
seien
die
Interessen
der
Landwirtschaft
mit
denen
der
Verbraucher
auf
eine
Linie
zu
bringen.
The
use
of
sewage
sludge
may
also
be
envisaged
and
even
encouraged
in
horticulture,
on
condition,
however,
that
we
know
what
happens
to
the
soil
after
the
cultivation
of
the
flowers,
since
the
soil
would
have
been
rendered
unsuitable
for
food
crops.
EUbookshop v2
Man
hat
zu
sehr
die
Tendenz,
die
Anzahl
der
Angleichungen
zu
se
hen,
aber
man
muß
auch
bedenken,
daß
neben
den
Angleichungen
gleichzeitig
eine
gemeinsame
Bewegung
—
die
Diagnose,
von
der
ich
vorhin
sprach
—,
eine
gewisse
Annäherung
der
Preise,
das
Ziel
einer
drastischen
Verringerung
der
Inflationsrate,
eine
Konvergenz,
die
sich
auf
dem
Gebiet
der
Zahlungsbilanz
abzeichnet,
und
vor
allem
der
Wille,
die
Wirtschaftspolitiken
mit
den
Erfordernissen
der
Wäh
rungsstabilität
auf
eine
Linie
zu
bringen,
in
fast
unerwarteter
Weise
auf
den
Plan
getreten
sind.
This
would
also
have
the
advantage
of
forcing
us
to
give
more
thought
in
the
European
decision-making
process
to
a
wide
range
of
regional
decision-making
centres,
structures
which
could
also
contribute
to
an
economic
revival.
EUbookshop v2
Mein
besonderer
Dank
gebührt
ihm,
weil
er
es
vermocht
hat,
die
Kommission
und
den
Rat
auf
eine
Linie
zu
bringen
und
sicherzustellen,
dass
wir
in
erster
Lesung
eine
Reihe
von
Änderungsanträgen
des
Parlaments
übernehmen
können,
die
den
Text
noch
weiter
verbessern.
I
wish
to
thank
him
in
particular
for
having
succeeded
in
bringing
the
Commission
and
Council
together
and
ensuring
that
we
have
been
able
to
incorporate
a
set
of
amendments
by
Parliament
at
first
reading
that
further
improves
the
text.
Europarl v8
Gott
sei
Dank
war
es
möglich,
einige
unserer
Kampfgefährten
für
eine
gerechte
Regelung
im
früheren
Jugoslawien
auf
eine
Linie
zu
bringen.
We
went
on
for
too
long
believing
that,
for
the
ultimate
good
of
keeping
Yugoslavia
together,
we
could
tum
a
blind
eye
to
Kosovo
or
democracy,
for
instance.
EUbookshop v2
In
dieser
sehr
komplexen
und
schwierigen
Situation
wird
die
EU
weiterhin
eine
wichtige
Rolle
dabei
spielen,
die
wichtigsten
internationalen
Akteure
in
den
entscheidenden
Fragen
auf
eine
Linie
zu
bringen.
In
this
very
complex
and
difficult
environment,
the
EU
will
continue
to
play
an
important
role
in
establishing
a
coordinated
line
among
the
main
international
actors
on
the
key
issues
at
stake.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Kommission
1958-1972
–
Geschichte
und
Erinnerungen
einer
Institution
gierungen
auf
eine
gemeinsame
Linie
zu
bringen,
die
sie
mit
großem
Geschick
in
den
Verhandlungen
in
Genf
vertreten.
Jean
Rey
and
his
staff
did
not
confine
themselves
to
making
technical
preparations
for
the
negotiations
but
endeavoured
to
unite
the
national
governments
around
a
common
position
and
defended
it
skilfully
in
the
Geneva
talks.
EUbookshop v2
Aus
diesen
Feststellungen
ergibt
sich,
daß
eine
EG-Eisenbahnpolitik,
bei
der
man
alle
technischen,
kommerziellen
und
finanziellen
Aspekte
des
Betriebs
der
Eisenbahnunternehmen
auf
eine
einheitliche
Linie
bringen
will,
unmöglich
zu
verwirklichen
ist,
es
sei
denn,
man
erwägt
Empfehlungen,
deren
Verwirklichung
so
hypothetisch
wäre
und
in
so
weiter
Zukunft
läge,
daß
sie
jedwede
praktische
Glaubwürdigkeit
einbüßen
würden.
In
fact
the
railways,
by
virtue
of
their
staffing
structures
and
traditions,
have
social
regulations
and
a
system
for
ensuring
that
they
are
applied
which
are
more
favourable
for
the
workers
than
in
other
enterprises;
for
instance,
the
railways
keep
a
strict
check
on
working
and
rest
hours
in
the
interests
of
passenger
and
staff
safety.
While
it
is
true
that
harmonization
cannot
mean
standardization,
a
check
will
have
to
be
made
on
whether
the
present
differences
in
working
hours
between
the
railways
and
other
modes
of
transport
are
completely
justified
from
the
point
of
view
of
both
safety
and
social
progress.
EUbookshop v2
Auch
wenn
es
an
sich
schon
mühsam
genug
war,
überhaupt
alle
Mitgliedstaaten
auf
eine
Linie
zu
bringen,
wird
an
Europa
2020
immer
wieder
kritisiert,
dass
ihre
soziale
Dimension
nicht
weit
genug
geht.
With
myriad
voices
airing
their
views
on
the
topic,
the
problem
of
finding
a
solution
to
poverty
indicators
fell
to
the
Social
Protection
Committee.
is
is
an
advisory
body
set
up
by
the
Coun-
EUbookshop v2
Die
Idee
ist
es,
professionelle
Lehrer
auf
eine
Linie
zu
bringen
um
eine
bessere
Qualität
zu
bekommen,
kontinuierliche
Verbesserung
zu
erhalten
und
um
eine
bessere
Zusammenarbeit
zu
erreichen.
The
idea
is
to
align
professional
dance
teacher
to
achieve
better
quality,
continuous
improvement
and
collaboration
in
a
standard
network.
CCAligned v1
Da
aber
die
enormen
Entwicklungskosten
scheinbar
nicht
aufzubringen
und
der
Vorstand
bzw.
die
Entwicklungsingenieure
überhaupt
nicht
auf
eine
Linie
zu
bringen
sind,
rücken
die
Pläne
in
weite
Ferne.
However,
because
the
huge
development
expenses
could
apparently
not
be
raised
and
the
board
of
directors
or
the
development
engineers
could
not
be
brought
into
line,
the
plans
were
put
on
ice.
ParaCrawl v7.1
Die
unteren
Ecklager
("Scharniere")
erlauben
das
genaue
Justieren
der
Fensterflügel,
um
sie
auf
eine
übereinstimmende
waagrechte
Linie
bringen
sowie
um
den
Abstand
zum
Rahmen
einstellen
zu
können
(Damit
ist
gewährleistet,
dass
sie
Ihre
Fenster
und
Ihre
Tür
auch
nach
Jahren
und
Jahrzehnten
so
justieren
können,
dass
der
Flügel
nicht
klemmt
oder
schleift.)
The
lower
corner
bearings
("hinges")
permit
precise
adjustment
of
the
window
casements,
making
it
possible
to
align
them
along
an
identical
horizontal
line
and
setting
the
distance
from
the
frame.
(This
ensures
your
being
able
to
adjust
your
windows
and
door
even
after
years
and
decades,
keeping
the
casement
from
jamming
or
chafing.)
ParaCrawl v7.1
Ergreife
inspirierte
Maßnahmen,
die
dich
mit
dem,
was
du
möchtest,
auf
eine
Linie
bringen.
Take
inspired
action
that
aligns
you
with
what
you
want.
ParaCrawl v7.1