Translation of "Auf linie bringen" in English
Dies
könnte
als
Versuch
gesehen
werden,
Polen
wieder
auf
Linie
zu
bringen.
It
could
be
interpreted
as
an
attempt
to
bring
Poland
back
into
line.
Europarl v8
Wir
müssen
China
wieder
auf
Linie
bringen.
We
must
bring
China
into
line.
OpenSubtitles v2018
Auf
diese
Weise
kannst
du
deinen
Körper
einfacher
auf
eine
Linie
bringen.
This
way
your
body
easier
adapts
to
correct
alignement.
ParaCrawl v7.1
Drei
einer
Reihe
auf
eine
Linie
bringen
und
den
Karneval-Jackpot
gewinnen.
Form
a
line
of
three
in
a
row
and
win
the
carnival
jackpot!
ParaCrawl v7.1
Aus
eben
diesem
Grund
führen
wir
diese
Aussprache:
Wir
wollen
die
Mitgliedstaaten
auf
eine
Linie
bringen.
That
is
really
why
we
are
having
this
debate:
to
get
the
Member
States
into
line.
Europarl v8
Wenn
Sie
Brig
auf
Linie
bringen
wollen,
habe
ich
da
was
in
den
Akten.
Okay,
but
if
you
want
Brig
whipped
into
line,
I've
got
the
whip
on
file.
OpenSubtitles v2018
Der
Klient
sucht
unsere
Beratung,
wie
er
alle
„auf
Linie“
bringen
kann.
He
asks
for
our
support
on
how
to
put
all
these
stakeholders
on
“the
right
track”.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Vertexringe
solltet
ihr
dabei
ungefähr
auf
eine
Linie
bringen,
um
Verzerrungen
zu
vermeiden.
You
should
bring
the
two
vertex-ellipses
roughly
on
a
line,
to
avoid
distortions.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
auch
in
der
Lage
sein,
sich
mit
dem
amerikanischen
Präsidenten
über
das
Thema
Klimawandel
zu
verständigen
und
ihn
für
Kopenhagen
auf
Linie
zu
bringen.
You
will
also
be
able
to
reach
out
to
the
American
President
on
the
issues
of
climate
change
and
bring
him
into
the
equation
for
Copenhagen.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
die
Kommission,
die
schon
aktiv
genug
war
-
noch
nicht
genug,
aber
aktiv
war
sie
-,
vor
dem
Beginn
dieser
Ottawa-Konferenz
eine
gemeinsame
Aktion
ankündigt
und
auf
jeden
Fall
auch
den
Mut
hat,
die
15
Mitgliedstaaten
auf
eine
Linie
zu
bringen,
damit
es
nachher
keinen
Mitgliedstaat
gibt,
der
den
Vertrag
über
das
Verbot
dieser
anti-people
mines
nicht
unterzeichnet.
I
hope
that
the
Commission,
which
though
not
sufficiently
energetic
was
nevertheless
energetic
enough
to
announce
a
joint
measure
prior
to
the
start
of
this
Ottawa
conference,
will
in
any
event
show
the
necessary
will
to
get
all
15
Member
States
to
speak
with
a
single
voice
so
that
there
is
not
one
of
the
15
Member
States
reluctant
to
sign
the
treaty
banning
these
anti-personnel
mines.
Europarl v8
Trotz
500
Änderungsanträgen
ist
es
gelungen,
die
Kommission
in
bezug
auf
Struktur
und
Inhalt
auf
eine
Linie
zu
bringen.
Despite
over
500
amendments,
all
noses
in
the
Commission
were
made
to
point
in
the
same
direction
as
far
as
structure
and
substance
is
concerned.
Europarl v8
Von
Herrn
Solana
möchte
ich
deshalb
wissen,
was
er
unternimmt,
um
die
Union
inhaltlich
auf
eine
Linie
zu
bringen.
I
would
therefore
like
to
hear
from
Mr
Solana
what
he
intends
to
do
in
order
to
bring
the
Union
to
sing
from
the
same
songsheet.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
ihre
aufgestockten
Personalressourcen
nutzen,
um
den
Umsetzungsprozess
zu
verbessern
und
Mitgliedstaaten
auf
Linie
zu
bringen,
die
sich
noch
verweigern.
The
Commission
needs
to
use
its
increased
personnel
resources
to
improve
the
implementation
process
and
bring
the
recalcitrant
Member
States
into
line.
Europarl v8
Deshalb
appellieren
wir
eindringlich
an
die
Kommission,
den
Ratsvorsitz
und
Herrn
Solana,
dessen
heutige
Abwesenheit
mich
übrigens
schon
ein
wenig
irritiert,
alles
daranzusetzen,
um
die
Union
auf
eine
Linie
zu
bringen.
That
is
why
we
call
expressly
on
the
Commission,
the
presidency
and
on
Mr
Solana,
whose
absence
today
I
find
a
little
odd,
to
do
their
utmost
to
bring
the
Union
into
line.
Europarl v8
Für
die
Gelassenheit
und
Gewissenhaftigkeit,
mit
der
er
zu
Werke
gegangen
ist,
für
die
Bereitschaft,
die
Beiträge
anderer,
auch
kleinerer
Fraktionen,
ernst
zu
nehmen
und
für
die
Art
und
Weise,
wie
er
es
während
der
Konzertierung
vermocht
hat,
alle
auf
eine
Linie
zu
bringen,
was
eine
doch
nicht
zu
unterschätzende
Leistung
war.
For
the
equanimity
and
meticulousness
which
he
employed,
his
willingness
to
take
the
contribution
of
other,
also
smaller,
groups
seriously
and
the
way
in
which
he
managed
to
persuade
everyone
to
adopt
the
same
line,
which
was
no
mean
feat.
Europarl v8
Ich
danke
der
Berichterstatterin
für
ihr
Engagement,
um
uns
weitgehend
auf
eine
Linie
zu
bringen,
aber
insbesondere
gilt
mein
Dank
allen,
die
sich
für
diesen
Text,
der
breite
Zustimmung
gefunden
hat,
eingesetzt
haben.
I
should
also
like
to
thank
the
rapporteur
warmly
for
all
her
efforts
to
persuade
us
to
sing
from
the
same
song
sheet,
but
a
special
thanks
goes
to
all
those
who
have
worked
hard
on
this
broadly-based
text.
Europarl v8
Freilich
sind
da
diejenigen,
die
meinen,
sein
Getöse
auf
internationaler
Bühne
ist
das
Gehabe
eines
Geschäftsmannes,
der
versucht
seine
Verhandlungsposition
zu
stärken,
um
aufsässige
und
nur
auf
ihren
Vorteil
bedachte
Mitglieder
der
internationalen
Gemeinschaft
auf
Linie
zu
bringen.
Of
course,
there
are
those
who
argue
that
his
bluster
on
the
international
stage
is
the
work
of
a
businessman
attempting
to
strengthen
his
negotiating
position,
so
that
he
can
bring
recalcitrant
and
free-riding
members
of
the
international
community
in
line.
News-Commentary v14
Es
wäre
übertrieben,
die
momentane
Situation
in
Hongkong
mit
der
in
Deutschland
in
den
dreißiger
Jahren
des
vorigen
Jahrhunderts
zu
vergleichen,
als
die
Nazis
begannen,
die
deutschen
Institutionen
unter
ihre
Kontrolle
und
die
Deutschen
auf
Linie
zu
bringen,
denn
in
Hongkong
verschwindet
niemand
im
Konzentrationslager.
It
would
be
an
exaggeration
to
compare
the
situation
to
the
way
the
Nazis
took
over
institutions
in
Germany
in
the
1930s,
and
to
how
people
back
then
fell
in
line,
because
no
one
is
disappearing
into
concentration
camps.
News-Commentary v14
Diese
Ankündigung
mag
zwar
politische
Erpressung
gewesen
sein,
um
Gaza
auf
Linie
zu
bringen,
unterstreicht
aber,
dass
Maschaal
auf
seine
Popularität
vertraut,
was
sich
seither
durch
Unterstützungsbekundungen
bewahrheitet,
die
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
des
Politbüros
geäußert
werden,
um
ihn
im
Amt
zu
halten.
While
that
announcement
may
have
been
political
blackmail
aimed
at
forcing
Gaza
into
line,
it
underscored
Mashal’s
confidence
in
his
popularity,
which
has
since
been
vindicated
by
expressions
of
support
from
both
within
and
outside
of
the
political
bureau
for
him
to
remain
in
charge.
News-Commentary v14
Wenn
ich
dieses
Thema
im
Namen
des
Landwirtschaftsausschusses
behandle
und
gleichzeitig
eine
Stellungnahme
meiner
Fraktion
abgeben
darf,
so
möchte
ich
wirklich
ernsthaft
das
unterstreichen,
was
der
Be
richterstatter
deutlich
gemacht
hat,
als
er
davon
sprach,
hier
seien
die
Interessen
der
Landwirtschaft
mit
denen
der
Verbraucher
auf
eine
Linie
zu
bringen.
The
use
of
sewage
sludge
may
also
be
envisaged
and
even
encouraged
in
horticulture,
on
condition,
however,
that
we
know
what
happens
to
the
soil
after
the
cultivation
of
the
flowers,
since
the
soil
would
have
been
rendered
unsuitable
for
food
crops.
EUbookshop v2
Man
hat
zu
sehr
die
Tendenz,
die
Anzahl
der
Angleichungen
zu
se
hen,
aber
man
muß
auch
bedenken,
daß
neben
den
Angleichungen
gleichzeitig
eine
gemeinsame
Bewegung
—
die
Diagnose,
von
der
ich
vorhin
sprach
—,
eine
gewisse
Annäherung
der
Preise,
das
Ziel
einer
drastischen
Verringerung
der
Inflationsrate,
eine
Konvergenz,
die
sich
auf
dem
Gebiet
der
Zahlungsbilanz
abzeichnet,
und
vor
allem
der
Wille,
die
Wirtschaftspolitiken
mit
den
Erfordernissen
der
Wäh
rungsstabilität
auf
eine
Linie
zu
bringen,
in
fast
unerwarteter
Weise
auf
den
Plan
getreten
sind.
This
would
also
have
the
advantage
of
forcing
us
to
give
more
thought
in
the
European
decision-making
process
to
a
wide
range
of
regional
decision-making
centres,
structures
which
could
also
contribute
to
an
economic
revival.
EUbookshop v2
Mein
besonderer
Dank
gebührt
ihm,
weil
er
es
vermocht
hat,
die
Kommission
und
den
Rat
auf
eine
Linie
zu
bringen
und
sicherzustellen,
dass
wir
in
erster
Lesung
eine
Reihe
von
Änderungsanträgen
des
Parlaments
übernehmen
können,
die
den
Text
noch
weiter
verbessern.
I
wish
to
thank
him
in
particular
for
having
succeeded
in
bringing
the
Commission
and
Council
together
and
ensuring
that
we
have
been
able
to
incorporate
a
set
of
amendments
by
Parliament
at
first
reading
that
further
improves
the
text.
Europarl v8
Stattdessen
manifestiert
sich
der
innenpolitische
„Erfolg“
eines
Präsidenten
durch
seine
Fähigkeit,
den
Kongress
in
Gesetzesfragen
informell
auf
seine
Linie
zu
bringen,
zum
Beispiel
durch
die
„State
of
the
Union
Address“.
For
example,
by
the
end
of
September,
the
financial
positions
of
Republican
contenders
in
the
cycle
were
worse
than
those
of
Democrats
at
the
same
point
in
the
2004
campaign.
Wikipedia v1.0
Gott
sei
Dank
war
es
möglich,
einige
unserer
Kampfgefährten
für
eine
gerechte
Regelung
im
früheren
Jugoslawien
auf
eine
Linie
zu
bringen.
We
went
on
for
too
long
believing
that,
for
the
ultimate
good
of
keeping
Yugoslavia
together,
we
could
tum
a
blind
eye
to
Kosovo
or
democracy,
for
instance.
EUbookshop v2
In
dieser
sehr
komplexen
und
schwierigen
Situation
wird
die
EU
weiterhin
eine
wichtige
Rolle
dabei
spielen,
die
wichtigsten
internationalen
Akteure
in
den
entscheidenden
Fragen
auf
eine
Linie
zu
bringen.
In
this
very
complex
and
difficult
environment,
the
EU
will
continue
to
play
an
important
role
in
establishing
a
coordinated
line
among
the
main
international
actors
on
the
key
issues
at
stake.
EUbookshop v2