Übersetzung für "Auf linie bringen" in Englisch

Dies könnte als Versuch gesehen werden, Polen wieder auf Linie zu bringen.
It could be interpreted as an attempt to bring Poland back into line.
Europarl v8

Wir müssen China wieder auf Linie bringen.
We must bring China into line.
OpenSubtitles v2018

Auf diese Weise kannst du deinen Körper einfacher auf eine Linie bringen.
This way your body easier adapts to correct alignement.
ParaCrawl v7.1

Drei einer Reihe auf eine Linie bringen und den Karneval-Jackpot gewinnen.
Form a line of three in a row and win the carnival jackpot!
ParaCrawl v7.1

Aus eben diesem Grund führen wir diese Aussprache: Wir wollen die Mitgliedstaaten auf eine Linie bringen.
That is really why we are having this debate: to get the Member States into line.
Europarl v8

Wenn Sie Brig auf Linie bringen wollen, habe ich da was in den Akten.
Okay, but if you want Brig whipped into line, I've got the whip on file.
OpenSubtitles v2018

Der Klient sucht unsere Beratung, wie er alle „auf Linie“ bringen kann.
He asks for our support on how to put all these stakeholders on “the right track”.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Vertexringe solltet ihr dabei ungefähr auf eine Linie bringen, um Verzerrungen zu vermeiden.
You should bring the two vertex-ellipses roughly on a line, to avoid distortions.
ParaCrawl v7.1

Sie werden auch in der Lage sein, sich mit dem amerikanischen Präsidenten über das Thema Klimawandel zu verständigen und ihn für Kopenhagen auf Linie zu bringen.
You will also be able to reach out to the American President on the issues of climate change and bring him into the equation for Copenhagen.
Europarl v8

Ich hoffe, daß die Kommission, die schon aktiv genug war - noch nicht genug, aber aktiv war sie -, vor dem Beginn dieser Ottawa-Konferenz eine gemeinsame Aktion ankündigt und auf jeden Fall auch den Mut hat, die 15 Mitgliedstaaten auf eine Linie zu bringen, damit es nachher keinen Mitgliedstaat gibt, der den Vertrag über das Verbot dieser anti-people mines nicht unterzeichnet.
I hope that the Commission, which though not sufficiently energetic was nevertheless energetic enough to announce a joint measure prior to the start of this Ottawa conference, will in any event show the necessary will to get all 15 Member States to speak with a single voice so that there is not one of the 15 Member States reluctant to sign the treaty banning these anti-personnel mines.
Europarl v8

Trotz 500 Änderungsanträgen ist es gelungen, die Kommission in bezug auf Struktur und Inhalt auf eine Linie zu bringen.
Despite over 500 amendments, all noses in the Commission were made to point in the same direction as far as structure and substance is concerned.
Europarl v8

Von Herrn Solana möchte ich deshalb wissen, was er unternimmt, um die Union inhaltlich auf eine Linie zu bringen.
I would therefore like to hear from Mr Solana what he intends to do in order to bring the Union to sing from the same songsheet.
Europarl v8

Die Kommission muss ihre aufgestockten Personalressourcen nutzen, um den Umsetzungsprozess zu verbessern und Mitgliedstaaten auf Linie zu bringen, die sich noch verweigern.
The Commission needs to use its increased personnel resources to improve the implementation process and bring the recalcitrant Member States into line.
Europarl v8

Deshalb appellieren wir eindringlich an die Kommission, den Ratsvorsitz und Herrn Solana, dessen heutige Abwesenheit mich übrigens schon ein wenig irritiert, alles daranzusetzen, um die Union auf eine Linie zu bringen.
That is why we call expressly on the Commission, the presidency and on Mr Solana, whose absence today I find a little odd, to do their utmost to bring the Union into line.
Europarl v8

Für die Gelassenheit und Gewissenhaftigkeit, mit der er zu Werke gegangen ist, für die Bereitschaft, die Beiträge anderer, auch kleinerer Fraktionen, ernst zu nehmen und für die Art und Weise, wie er es während der Konzertierung vermocht hat, alle auf eine Linie zu bringen, was eine doch nicht zu unterschätzende Leistung war.
For the equanimity and meticulousness which he employed, his willingness to take the contribution of other, also smaller, groups seriously and the way in which he managed to persuade everyone to adopt the same line, which was no mean feat.
Europarl v8

Ich danke der Berichterstatterin für ihr Engagement, um uns weitgehend auf eine Linie zu bringen, aber insbesondere gilt mein Dank allen, die sich für diesen Text, der breite Zustimmung gefunden hat, eingesetzt haben.
I should also like to thank the rapporteur warmly for all her efforts to persuade us to sing from the same song sheet, but a special thanks goes to all those who have worked hard on this broadly-based text.
Europarl v8

Freilich sind da diejenigen, die meinen, sein Getöse auf internationaler Bühne ist das Gehabe eines Geschäftsmannes, der versucht seine Verhandlungsposition zu stärken, um aufsässige und nur auf ihren Vorteil bedachte Mitglieder der internationalen Gemeinschaft auf Linie zu bringen.
Of course, there are those who argue that his bluster on the international stage is the work of a businessman attempting to strengthen his negotiating position, so that he can bring recalcitrant and free-riding members of the international community in line.
News-Commentary v14

Es wäre übertrieben, die momentane Situation in Hongkong mit der in Deutschland in den dreißiger Jahren des vorigen Jahrhunderts zu vergleichen, als die Nazis begannen, die deutschen Institutionen unter ihre Kontrolle und die Deutschen auf Linie zu bringen, denn in Hongkong verschwindet niemand im Konzentrationslager.
It would be an exaggeration to compare the situation to the way the Nazis took over institutions in Germany in the 1930s, and to how people back then fell in line, because no one is disappearing into concentration camps.
News-Commentary v14

Diese Ankündigung mag zwar politische Erpressung gewesen sein, um Gaza auf Linie zu bringen, unterstreicht aber, dass Maschaal auf seine Popularität vertraut, was sich seither durch Unterstützungsbekundungen bewahrheitet, die sowohl innerhalb als auch außerhalb des Politbüros geäußert werden, um ihn im Amt zu halten.
While that announcement may have been political blackmail aimed at forcing Gaza into line, it underscored Mashal’s confidence in his popularity, which has since been vindicated by expressions of support from both within and outside of the political bureau for him to remain in charge.
News-Commentary v14

Wenn ich dieses Thema im Namen des Landwirtschaftsausschusses behandle und gleichzeitig eine Stellungnahme meiner Fraktion abgeben darf, so möchte ich wirklich ernsthaft das unterstreichen, was der Be richterstatter deutlich gemacht hat, als er davon sprach, hier seien die Interessen der Landwirtschaft mit denen der Verbraucher auf eine Linie zu bringen.
The use of sewage sludge may also be envisaged and even encouraged in horticulture, on condition, however, that we know what happens to the soil after the cultivation of the flowers, since the soil would have been rendered unsuitable for food crops.
EUbookshop v2

Man hat zu sehr die Tendenz, die Anzahl der Angleichungen zu se hen, aber man muß auch bedenken, daß neben den Angleichungen gleichzeitig eine gemeinsame Bewegung — die Diagnose, von der ich vorhin sprach —, eine gewisse Annäherung der Preise, das Ziel einer drastischen Verringerung der Inflationsrate, eine Konvergenz, die sich auf dem Gebiet der Zahlungsbilanz abzeichnet, und vor allem der Wille, die Wirtschaftspolitiken mit den Erfordernissen der Wäh rungsstabilität auf eine Linie zu bringen, in fast unerwarteter Weise auf den Plan getreten sind.
This would also have the advantage of forcing us to give more thought in the European decision-making process to a wide range of regional decision-making centres, structures which could also contribute to an economic revival.
EUbookshop v2

Mein besonderer Dank gebührt ihm, weil er es vermocht hat, die Kommission und den Rat auf eine Linie zu bringen und sicherzustellen, dass wir in erster Lesung eine Reihe von Änderungsanträgen des Parlaments übernehmen können, die den Text noch weiter verbessern.
I wish to thank him in particular for having succeeded in bringing the Commission and Council together and ensuring that we have been able to incorporate a set of amendments by Parliament at first reading that further improves the text.
Europarl v8

Stattdessen manifestiert sich der innenpolitische „Erfolg“ eines Präsidenten durch seine Fähigkeit, den Kongress in Gesetzesfragen informell auf seine Linie zu bringen, zum Beispiel durch die „State of the Union Address“.
For example, by the end of September, the financial positions of Republican contenders in the cycle were worse than those of Democrats at the same point in the 2004 campaign.
Wikipedia v1.0

Gott sei Dank war es möglich, einige unserer Kampfgefährten für eine gerechte Regelung im früheren Jugoslawien auf eine Linie zu bringen.
We went on for too long believing that, for the ultimate good of keeping Yugoslavia together, we could tum a blind eye to Kosovo or democracy, for instance.
EUbookshop v2

In dieser sehr komplexen und schwierigen Situation wird die EU weiterhin eine wichtige Rolle dabei spielen, die wichtigsten internationalen Akteure in den entscheidenden Fragen auf eine Linie zu bringen.
In this very complex and difficult environment, the EU will continue to play an important role in establishing a coordinated line among the main international actors on the key issues at stake.
EUbookshop v2