Translation of "Auf die seite schlagen" in English

Ich versuch nur, mich auf die richtige Seite zu schlagen.
Just trying to align myself with the right person.
OpenSubtitles v2018

Und sich auf die dunkle Seite zu schlagen, war nicht eure Entscheidung.
I know the decision to join the dark side wasn't yours.
OpenSubtitles v2018

In so einem Fall müssen wir uns auf die Seite des Kindes schlagen.
So in a case like this, we have to err on the side of the child.
OpenSubtitles v2018

Sozialisten können sich aber auch nicht auf die Seite der Islamisten schlagen.
But socialists cannot give support to the Islamists either.
ParaCrawl v7.1

Jene, die sich auf die Seite der Eindringlinge schlagen, werden nicht verschont.
Those who have sided with the invaders will not be spared.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns nur auf die Seite dessen schlagen, der unser Leben schützt.
We just need to side with the one who ensures our survival, eh?
OpenSubtitles v2018

Das Publikum kann den Verlauf jederzeit beeinflussen und sich auf die Seite eines Teams schlagen.
The audience can influence the outcomes at any time and take sides with a team.
ParaCrawl v7.1

Mit dem schaurigen Zombie Longsleeve kannst du dich auf die Seite der Körperfresser schlagen.
With the eerie zombie longsleeve you can hit you on the side of the Body Snatchers.
ParaCrawl v7.1

Weil ich mich nicht auf die Seite der "Spaghettiphoben" schlagen will, stimme ich also heute mit Ja.
Since I don't want to side with the 'spaghettiphobes' , I will vote 'yes' today.
Europarl v8

Das Europäische Parlament muß hier eine klare Position beziehen und darf sich nicht auf die Seite scheinheiliger Demokraten schlagen.
The European Parliament must adopt a clear position and not adopt any position that is in cahoots with democratic mockeries.
Europarl v8

Es wäre vielleicht klüger, wenn man sich von vornherein auf die Seite der Vernunft schlagen würde.
It would perhaps be wiser to line up on the side of common sense from the outset.
Europarl v8

Wenn die Soldaten sich nicht auf die Seite der Aufständischen schlagen, ist es unwahrscheinlich, dass die Ordnung über Bord geworfen wird.
If the soldiers don't go over to the side of the uprising, the overthrow of the order is unlikely.
GlobalVoices v2018q4

Obwohl sie durch den Konflikt zwischen dem Iran und seinen sunnitischen Gegnern sowie den syrischen Bürgerkrieg gezwungen wurde, ihre Verbindungen zum Iran und zu Syrien zu lockern und sich auf die sunnitische Seite zu schlagen, war diese Entwicklung in vielerlei Hinsicht für sie vorteilhaft.
Although the conflict between Iran and its Sunni rivals and the Syrian civil war forced it to loosen ties with Iran and Syria and move into the Sunni fold, in many respects this has been a comfortable shift.
News-Commentary v14

Bislang hat das Video bereits rund 820.000 Aufrufe auf Youtube, sowie tausende Kommentare von Internetnutzern, die sich daran erfreuen, dass eine Ukrainerin einem frustrierten, den Verlust von Krim betrauernden "Patrioten" eine Abfuhr erteilt, und scheinen sich somit bezüglich der Annexion Krims auf die Seite Moskaus zu schlagen.
At the time of this writing, the video had almost 820,000 views on YouTube—including thousands of reactions shared by Internet users rejoicing at a Ukrainian woman rebuffing the frustrations of a “patriot” bemoaning the loss of Crimea, and thus appearing to side with Moscow’s annexation of the peninsula.
GlobalVoices v2018q4

Weil ich mich nicht auf die Seite der „Spaghettiphoben" schlagen will, stimme ich also heute mit Ja.
Since I don't want to side with the 'spaghettiphobes', I will vote 'yes' today.
EUbookshop v2

Nach unserer Ansicht wird sich zumindest ein Mitgliedstaat auf die Seite des Parlaments schlagen, so daß es notwendig werden wird, noch einmal ganz von vom anzufangen.
We believe that there will be at least one Member State which will agree with Parliament, and therefore it will be necessary to start again from the very beginning.
EUbookshop v2

Aber die Schweizer begriffen, dass sie sich auf die Seite eines Lagers schlagen müssten, wenn sie nicht neutral wären.
But the Swiss understood that if they weren’t neutral, they would have to take sides. But which one?
ParaCrawl v7.1

Eine wahrhafte Ethik wird sich aus den totalitären Fängen der Machtstrategen befreien und sich klar auf die Seite des Lebens schlagen.
A truthful ethics would liberate itself from the totalitarian clutches of power-strategists and clearly place itself on the side of life.
ParaCrawl v7.1

Die Massen in den Kampf hineinzuziehen benötigt mehr Aktionen, die Opposition entfachen werden und die Menschen dazu veranlasst, in den Kampf einzutreten, gewollt oder nicht, so dass jedes Individuum sich auf die Seite schlagen wird, die es unterstützt.
"Dragging the masses into the battle requires more actions which will inflame opposition and which will make the people enter into the battle, willing or unwilling, such that each individual will go to the side which he supports."
ParaCrawl v7.1

Adel El Zabayar, ein bolivarisches Mitglied der Nationalversammlung, das sich öffentlich für die Verstaatlichung von SIDOR stark machte, erklärte: "Es gibt innerhalb des Staatsapparates Gruppen, die damit spielen, die Regierung zu schwächen, indem sie ihre Regierungsautorität nutzen und sich auf die Seite der Bosse schlagen."
Adel El Zabayar, a Bolvarian member of the National Assembly who came out publicly for the nationalisation of SIDOR explained: "There are sectors within the state that play at wearing down the government, using government authorities to assume a bosses' attitude".
ParaCrawl v7.1

Und wieder haben sich alle Mächte des alten Europa zu einer heiligen Hetzjagd gegen dieses Gespenst verbÃ1?4ndet: EU-Präsident Barroso, der Internationale Währungsfonds, die Europäische Zentralbank, der deutsche Finanzminister und die Mainstream-Medien, die, wo sie meinen, einen Schwächeren auszumachen, sich auf die Seite des Stärkeren schlagen.
And again, all the powers of old Europe have joined forces for a holy chivvy against this spectre: EU-President Barroso, the International Monetary Fund, the European Central Bank, the German Minister of Finances, and the conservative mainstream-media, which are siding with the strong where they have assumedly detected a weaker one.Â
ParaCrawl v7.1

Allerdings stehen einem die Bilder des Anfangs einfach im Weg, und so kann man sich emotional nie auch auf die Seite Nordkoreas schlagen.
Yet, the cruel pictures at the beginning simply keep standing in our way, which is why we can never emotionally relate to the North Korean side.
ParaCrawl v7.1

Unter dem mehrdimensionalen Druck von Wachstumsrücknahme [degrowth], demographischem Wandel und Klimakrise wird diese Gruppe sich auf die Seite des Basilisken schlagen – nicht trotz dessen genozidalen Wesens, sondern genau deswegen.
Under the multidimensional pressures of degrowth, changing demographics, and climate crisis, this group will cast their lot with the Basilisk—not in spite of its genocidal nature, but precisely because of it.
ParaCrawl v7.1

In der deutschen Hauptstadt wird schon lange gerätselt, ob Moskau sich im Falle des Falles auf die Seite Chinas schlagen könne.
It has been a long-running riddle in the German capital, whether Russia would take China's side in a conflict situation.
ParaCrawl v7.1

Merry und Pippin schließlich treffen die geheimnisvollen Ents, die sie vor den Uruk-Hai retten und sich auf die Seite der Guten schlagen.
Merry and Pippin meet the mysterious Ents who rescue them from the Uruk-Hai and join the good guys.
ParaCrawl v7.1