Translation of "Auf die seite schlagen" in English
Ich
versuch
nur,
mich
auf
die
richtige
Seite
zu
schlagen.
Just
trying
to
align
myself
with
the
right
person.
OpenSubtitles v2018
Und
sich
auf
die
dunkle
Seite
zu
schlagen,
war
nicht
eure
Entscheidung.
I
know
the
decision
to
join
the
dark
side
wasn't
yours.
OpenSubtitles v2018
In
so
einem
Fall
müssen
wir
uns
auf
die
Seite
des
Kindes
schlagen.
So
in
a
case
like
this,
we
have
to
err
on
the
side
of
the
child.
OpenSubtitles v2018
Sozialisten
können
sich
aber
auch
nicht
auf
die
Seite
der
Islamisten
schlagen.
But
socialists
cannot
give
support
to
the
Islamists
either.
ParaCrawl v7.1
Jene,
die
sich
auf
die
Seite
der
Eindringlinge
schlagen,
werden
nicht
verschont.
Those
who
have
sided
with
the
invaders
will
not
be
spared.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
nur
auf
die
Seite
dessen
schlagen,
der
unser
Leben
schützt.
We
just
need
to
side
with
the
one
who
ensures
our
survival,
eh?
OpenSubtitles v2018
Das
Publikum
kann
den
Verlauf
jederzeit
beeinflussen
und
sich
auf
die
Seite
eines
Teams
schlagen.
The
audience
can
influence
the
outcomes
at
any
time
and
take
sides
with
a
team.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
schaurigen
Zombie
Longsleeve
kannst
du
dich
auf
die
Seite
der
Körperfresser
schlagen.
With
the
eerie
zombie
longsleeve
you
can
hit
you
on
the
side
of
the
Body
Snatchers.
ParaCrawl v7.1
Weil
ich
mich
nicht
auf
die
Seite
der
"Spaghettiphoben"
schlagen
will,
stimme
ich
also
heute
mit
Ja.
Since
I
don't
want
to
side
with
the
'spaghettiphobes'
,
I
will
vote
'yes'
today.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
muß
hier
eine
klare
Position
beziehen
und
darf
sich
nicht
auf
die
Seite
scheinheiliger
Demokraten
schlagen.
The
European
Parliament
must
adopt
a
clear
position
and
not
adopt
any
position
that
is
in
cahoots
with
democratic
mockeries.
Europarl v8
Es
wäre
vielleicht
klüger,
wenn
man
sich
von
vornherein
auf
die
Seite
der
Vernunft
schlagen
würde.
It
would
perhaps
be
wiser
to
line
up
on
the
side
of
common
sense
from
the
outset.
Europarl v8
Wenn
die
Soldaten
sich
nicht
auf
die
Seite
der
Aufständischen
schlagen,
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
die
Ordnung
über
Bord
geworfen
wird.
If
the
soldiers
don't
go
over
to
the
side
of
the
uprising,
the
overthrow
of
the
order
is
unlikely.
GlobalVoices v2018q4
Obwohl
sie
durch
den
Konflikt
zwischen
dem
Iran
und
seinen
sunnitischen
Gegnern
sowie
den
syrischen
Bürgerkrieg
gezwungen
wurde,
ihre
Verbindungen
zum
Iran
und
zu
Syrien
zu
lockern
und
sich
auf
die
sunnitische
Seite
zu
schlagen,
war
diese
Entwicklung
in
vielerlei
Hinsicht
für
sie
vorteilhaft.
Although
the
conflict
between
Iran
and
its
Sunni
rivals
and
the
Syrian
civil
war
forced
it
to
loosen
ties
with
Iran
and
Syria
and
move
into
the
Sunni
fold,
in
many
respects
this
has
been
a
comfortable
shift.
News-Commentary v14
Bislang
hat
das
Video
bereits
rund
820.000
Aufrufe
auf
Youtube,
sowie
tausende
Kommentare
von
Internetnutzern,
die
sich
daran
erfreuen,
dass
eine
Ukrainerin
einem
frustrierten,
den
Verlust
von
Krim
betrauernden
"Patrioten"
eine
Abfuhr
erteilt,
und
scheinen
sich
somit
bezüglich
der
Annexion
Krims
auf
die
Seite
Moskaus
zu
schlagen.
At
the
time
of
this
writing,
the
video
had
almost
820,000
views
on
YouTube—including
thousands
of
reactions
shared
by
Internet
users
rejoicing
at
a
Ukrainian
woman
rebuffing
the
frustrations
of
a
“patriot”
bemoaning
the
loss
of
Crimea,
and
thus
appearing
to
side
with
Moscow’s
annexation
of
the
peninsula.
GlobalVoices v2018q4
Weil
ich
mich
nicht
auf
die
Seite
der
„Spaghettiphoben"
schlagen
will,
stimme
ich
also
heute
mit
Ja.
Since
I
don't
want
to
side
with
the
'spaghettiphobes',
I
will
vote
'yes'
today.
EUbookshop v2
Nach
unserer
Ansicht
wird
sich
zumindest
ein
Mitgliedstaat
auf
die
Seite
des
Parlaments
schlagen,
so
daß
es
notwendig
werden
wird,
noch
einmal
ganz
von
vom
anzufangen.
We
believe
that
there
will
be
at
least
one
Member
State
which
will
agree
with
Parliament,
and
therefore
it
will
be
necessary
to
start
again
from
the
very
beginning.
EUbookshop v2
Aber
die
Schweizer
begriffen,
dass
sie
sich
auf
die
Seite
eines
Lagers
schlagen
müssten,
wenn
sie
nicht
neutral
wären.
But
the
Swiss
understood
that
if
they
weren’t
neutral,
they
would
have
to
take
sides.
But
which
one?
ParaCrawl v7.1
Eine
wahrhafte
Ethik
wird
sich
aus
den
totalitären
Fängen
der
Machtstrategen
befreien
und
sich
klar
auf
die
Seite
des
Lebens
schlagen.
A
truthful
ethics
would
liberate
itself
from
the
totalitarian
clutches
of
power-strategists
and
clearly
place
itself
on
the
side
of
life.
ParaCrawl v7.1
Die
Massen
in
den
Kampf
hineinzuziehen
benötigt
mehr
Aktionen,
die
Opposition
entfachen
werden
und
die
Menschen
dazu
veranlasst,
in
den
Kampf
einzutreten,
gewollt
oder
nicht,
so
dass
jedes
Individuum
sich
auf
die
Seite
schlagen
wird,
die
es
unterstützt.
"Dragging
the
masses
into
the
battle
requires
more
actions
which
will
inflame
opposition
and
which
will
make
the
people
enter
into
the
battle,
willing
or
unwilling,
such
that
each
individual
will
go
to
the
side
which
he
supports."
ParaCrawl v7.1
Adel
El
Zabayar,
ein
bolivarisches
Mitglied
der
Nationalversammlung,
das
sich
öffentlich
für
die
Verstaatlichung
von
SIDOR
stark
machte,
erklärte:
"Es
gibt
innerhalb
des
Staatsapparates
Gruppen,
die
damit
spielen,
die
Regierung
zu
schwächen,
indem
sie
ihre
Regierungsautorität
nutzen
und
sich
auf
die
Seite
der
Bosse
schlagen."
Adel
El
Zabayar,
a
Bolvarian
member
of
the
National
Assembly
who
came
out
publicly
for
the
nationalisation
of
SIDOR
explained:
"There
are
sectors
within
the
state
that
play
at
wearing
down
the
government,
using
government
authorities
to
assume
a
bosses'
attitude".
ParaCrawl v7.1
Und
wieder
haben
sich
alle
Mächte
des
alten
Europa
zu
einer
heiligen
Hetzjagd
gegen
dieses
Gespenst
verbÃ1?4ndet:
EU-Präsident
Barroso,
der
Internationale
Währungsfonds,
die
Europäische
Zentralbank,
der
deutsche
Finanzminister
und
die
Mainstream-Medien,
die,
wo
sie
meinen,
einen
Schwächeren
auszumachen,
sich
auf
die
Seite
des
Stärkeren
schlagen.
And
again,
all
the
powers
of
old
Europe
have
joined
forces
for
a
holy
chivvy
against
this
spectre:
EU-President
Barroso,
the
International
Monetary
Fund,
the
European
Central
Bank,
the
German
Minister
of
Finances,
and
the
conservative
mainstream-media,
which
are
siding
with
the
strong
where
they
have
assumedly
detected
a
weaker
one.Â
ParaCrawl v7.1
Allerdings
stehen
einem
die
Bilder
des
Anfangs
einfach
im
Weg,
und
so
kann
man
sich
emotional
nie
auch
auf
die
Seite
Nordkoreas
schlagen.
Yet,
the
cruel
pictures
at
the
beginning
simply
keep
standing
in
our
way,
which
is
why
we
can
never
emotionally
relate
to
the
North
Korean
side.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
mehrdimensionalen
Druck
von
Wachstumsrücknahme
[degrowth],
demographischem
Wandel
und
Klimakrise
wird
diese
Gruppe
sich
auf
die
Seite
des
Basilisken
schlagen
–
nicht
trotz
dessen
genozidalen
Wesens,
sondern
genau
deswegen.
Under
the
multidimensional
pressures
of
degrowth,
changing
demographics,
and
climate
crisis,
this
group
will
cast
their
lot
with
the
Basilisk—not
in
spite
of
its
genocidal
nature,
but
precisely
because
of
it.
ParaCrawl v7.1
In
der
deutschen
Hauptstadt
wird
schon
lange
gerätselt,
ob
Moskau
sich
im
Falle
des
Falles
auf
die
Seite
Chinas
schlagen
könne.
It
has
been
a
long-running
riddle
in
the
German
capital,
whether
Russia
would
take
China's
side
in
a
conflict
situation.
ParaCrawl v7.1
Merry
und
Pippin
schließlich
treffen
die
geheimnisvollen
Ents,
die
sie
vor
den
Uruk-Hai
retten
und
sich
auf
die
Seite
der
Guten
schlagen.
Merry
and
Pippin
meet
the
mysterious
Ents
who
rescue
them
from
the
Uruk-Hai
and
join
the
good
guys.
ParaCrawl v7.1