Translation of "Auf die seite" in English
Die
Kommission
hat
sich
in
dieser
Frage
auf
die
Seite
des
Parlaments
gestellt.
On
this
issue,
it
has
sided
with
Parliament.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
auf
die
Seite
schieben?
Does
it
want
to
exclude
the
European
Parliament!
Europarl v8
Automaten
reagieren
nicht
auf
die
flache
Seite
der
Münze.
Slot
machines
do
not
react
to
the
flat
surface
of
the
coin.
Europarl v8
Europa
schlägt
sich
nicht
auf
die
Seite
bestimmter
Gemeinschaften
oder
Minderheiten.
Europe
does
not
choose
to
defend
certain
communities
or
minorities.
Europarl v8
Im
Hormonstreit
stellen
wir
uns
auf
die
Seite
des
Vorsorgeprinzips,
hier
nicht.
In
the
hormone
dispute
we
are
taking
the
side
of
the
precautionary
principle,
but
not
here.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
auf
die
Seite
17
des
Protokolls
zurückkommen.
Mr
President,
I
should
like
to
return
to
page
17
of
the
Minutes.
Europarl v8
Herr
Kommissionspräsident,
Sie
stellen
sich
mit
Ihren
Aussagen
auf
die
falsche
Seite.
Your
statements,
Mr
President
of
the
Commission,
put
you
on
the
wrong
side
of
the
debate.
Europarl v8
Ich
möchte
kurz
auf
die
multilaterale
Seite
eingehen.
I
will
pass
quickly
over
the
multilateral
aspect.
Europarl v8
Dieser
Vergleich
macht
deutlich,
auf
welcher
Seite
die
fundamentalen
Werte
liegen.
This
comparison
makes
it
clear
on
which
side
the
fundamental
values
lie.
Europarl v8
Er
stellt
sich
auch
eindeutig
auf
die
Seite
der
Entwicklungsländer.
It
also
clearly
chooses
the
side
of
the
developing
countries.
Europarl v8
Aber
erlauben
Sie
mir,
auf
die
rechtliche
Seite
zurückzukommen.
However,
I
should
like
to
return
to
the
subject
of
the
law.
Europarl v8
Normalerweise
bezieht
sie
sich
auf
die
ökonomische
Seite
-
darüber
möchte
ich
sprechen.
It
normally
relates
to
the
economic
side
-
that
is
what
I
want
to
talk
about.
Europarl v8
Sie
waren
zu
Fuß
über
Brücken
und
Stauwehre
auf
die
deutsche
Seite
gelangt.
They
had
arrived
on
foot
over
bridges
and
weirs
on
the
German
side.
WMT-News v2019
Schauen
Sie
auf
die
rechte
Seite
der
Leinwand.
So
look
to
the
right-hand
side
of
the
screen.
TED2013 v1.1
Bis
Montag
kamen
über
eine
Million
Leute
auf
die
Seite,
pro
Tag!
By
Monday,
over
a
million
people
were
coming
to
this
site
a
day.
TED2013 v1.1
Sie
versuchen,
vom
Blutkanal
aus
auf
die
Seite
der
Lunge
zu
gelangen.
They
stick,
and
then
they
try
to
go
into
the
lung
side
from
blood
channel.
TED2020 v1
Und
wenn
Sie
auf
die
ursprüngliche
Seite
gehen,
ist
diese
jemals
ausgebleicht?
And
when
you
go
to
the
pristine
side,
did
this
ever
bleach?
TED2013 v1.1
Ich
nehme
Sie
nun
mit
auf
die
andere
Seite
der
Strecke.
I'm
going
to
take
you
around
now
to
the
other
side
of
the
track.
TED2020 v1
Weiterhin
führt
ein
Fußweg
unter
der
Brücke
auf
die
andere
Seite
der
Autobahn.
One
can
walk
underneath
the
road
deck
to
the
rest
area
on
the
opposite
side.
Wikipedia v1.0
Nach
seiner
aktiven
Zeit
wechselte
Foulds
auf
die
Seite
der
Berichterstatter.
Foulds
quickly
climbed
the
rankings
in
the
seasons
that
followed
reaching
no.
Wikipedia v1.0
Um
14:30
kippte
die
Wahine
schließlich
komplett
auf
die
Seite.
At
about
1430
hrs
"Wahine"
rolled
completely
on
her
starboard
side.
Wikipedia v1.0