Translation of "Auf dem meeting" in English

Ich ruf dich auf dem Weg ins Meeting an.
I'll call you on the way to the meeting. Kids are good.
OpenSubtitles v2018

Du hättest ihn letzten Sommer auf dem Meeting erleben sollen.
You should have seen him at the meeting last summer.
OpenSubtitles v2018

Tragen Sie das auf dem Meeting vor.
Bring this to the meeting
OpenSubtitles v2018

Sein Grab befindet sich auf dem Meeting House Hill Cemetery in Brattleboro.
He was buried at Meeting House Hill Cemetery in Brattleboro.
WikiMatrix v1

Die diagnostischen Kriterien wurden auf dem internationalen Meeting von 2001 in Edmonton erarbeitet.
The diagnostic criteria for the disease were established in 2001 at the last international meeting in Edmonton.
ParaCrawl v7.1

Beide Dokumente wurden auf dem Meeting des Global Council im Juni 2011 verabschiedet.
They were endorsed by Global Council at its June 2011 meeting.
ParaCrawl v7.1

Der Eingriff des GAC lieferte auf dem aktuellen ICANN-Meeting reichlich Gesprächsstoff.
The intervention of the GAC caused quite a stir at the current ICANN meeting.
ParaCrawl v7.1

Die Staats- und Regierungschefs auf dem G7-Meeting sind nur ihre Handlanger.
The heads of state and government meeting at the G7 are just their stooges.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Rhein-Meeting 2017 wird eine Fotoausstellung von Barbara Klemm zu sehen sein.
The Rhine Meeting 2017 will show an exhibition of photos by Barbara Klemm.
CCAligned v1

Auf dem Rhein-Meeting 2014 hielt er den Abschlussvortrag über Die Zukunft Europas.
At the Rhine Meeting 2014 he had the final talk about The Future of Europe.
CCAligned v1

Die Teilnehmer auf dem Meeting werden es als erstes erfahren.
The people at the Meeting will be the first to know.
ParaCrawl v7.1

Treffen Sie Kinomics auf dem BioPerspectives2005-Meeting vom 10.-12.05.2005 in Wiesbaden.
Meet Kinomics at the BioPerspectives 2005 meeting from May 10-12, 2005, in Wiesbaden, Germany.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Meeting wurden die Mindestkriterien abschließend diskutiert und verbindlich beschlossen.
At the meeting the new structure and minimum criteria were discussed and agreed upon.
ParaCrawl v7.1

Zeichne die Zeit auf, zu dem das Meeting vertagt wurde.
Record the time the meeting adjourned.
ParaCrawl v7.1

Schon auf dem ICANN-Meeting in Singapur haben sich verschiedene Regierungsvertreter in Stellung gebracht.
Various government officials have already positioned themselves at the ICANN meeting in Singapore.
ParaCrawl v7.1

Treffen Sie uns auf dem Conference Preparatory Meeting (CPM)
Meet us at the Conference Preparatory Meeting (CPM)
ParaCrawl v7.1

Was ist das Schlüsselelement für Buber, auf dem das Meeting basiert?
What is the key element for Buber on which the meeting is based?
ParaCrawl v7.1

Auf dem Meeting werden die jeweiligen Ergebnisse diskutiert.
The results will be discussed at the meeting.
ParaCrawl v7.1

Er wurde nach seinem Tod auf dem Red Meeting House Cemetery nahe Amenia beigesetzt.
He was buried at the Red Meeting House Cemetery, near Amenia.
WikiMatrix v1

Die Arbeit an diesem Work Package beginnt auf dem 3. Meeting und umfasst folgende Arbeiten:
The work on this work package starts at the 3. Meeting of partners and experts:
CCAligned v1

Dieser niederländische Metalfan erlebt jedes Jahr auf dem Graspop Metal Meeting den absoluten Höhepunkt seines Lebens.
This Dutch metal fan has the time of his life at the Graspop Metal Meeting every year.
ParaCrawl v7.1

Schon Wochen zuvor haben sich auf dem ICANN-Meeting in Singapur die verschiedenen Interessensvertreter in Stellung gebracht.
Weeks ahead of the ICANN meeting in Singapore, the various stakeholders have already brought themselves into position.
ParaCrawl v7.1

Auf dem EU Interfaith Meeting drückte er auch seine Bereitschaft aus, mit jüdischen Gelehrten in bestimmten Fragen zusammenzuarbeiten.
On the EU interfaith assembly, he expressed his willingness to cooperate with Jewish scholars on certain issues.
Wikipedia v1.0

Als Sie auf dem Meeting Andrew gefolgt sind, waren Sie verstört darüber, weil er den Deal abblasen würde.
When you followed Andrew out of the meeting, you were distraught you'd blown the deal.
OpenSubtitles v2018

Und seitdem der Kleinkrieg zwischen Ihnen und Ihrem Sohn letzte Woche für alle auf dem Gremiums-Meeting sichtbar war, muss ich sagen, dass es nicht gerade Zuversicht vermittelt.
And since the feud between you and your son was on full display at the board meeting last week, that which I do see does not inspire confidence.
OpenSubtitles v2018

Auf dem Meeting sagst du, du warst besorgt, weil niemand was gegen die Misshandlung tat.
At the meeting, you say you were worrie about someone being abuse an no one was oing anything about it.
OpenSubtitles v2018

Falls auf dem Meeting heute Abend... die Sache aus dem Ruder läuft, dann pfeife ich.
Well, tonight at the meeting... if it looks like it's going ba, I whistle.
OpenSubtitles v2018

Bromchlormethan wurde als Kältemittel, in Feuerlöschern und als Lösungsmittel eingesetzt, aber wegen seines Ozonabbaupotentials von 0,120 wurde die Produktion auf dem Eleventh Meeting of the Parties for the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer am 1. Januar 2002 verboten.
Due to its ozone depletion potential its production was banned from January 1, 2002, at the Eleventh Meeting of the Parties for the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer.
WikiMatrix v1