Translation of "Auf dem pfad" in English

Er sieht etwas auf dem Pfad.
He sees something in the path.
TED2013 v1.1

Wenn wir auf dem Pfad keine Probleme bekommen.
That's figuring no hard luck on the trail, of course.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Sie auf dem Pfad der Lüge geführt.
I've been leading you by the road of lies.
OpenSubtitles v2018

Und sie halten nicht an, auf dem Pfad der Sünden.
And they won't stop on the path of sins.
OpenSubtitles v2018

Du bist strikt auf dem Pfad geblieben.
You stuck firm to that path.
OpenSubtitles v2018

Ich halte ihn auf dem rechten Pfad, Schwester.
I'm here to keep him on the path, Sister.
OpenSubtitles v2018

Denn er wandelt auf dem Pfad der Rechtschaffenheit.
For he is on the path of righteousness.
OpenSubtitles v2018

Auf dem Pfad, den ich genommen habe... gibt es keine Regeln.
I think it's real important for you to know-- the path I took... there wasn't any rules.
OpenSubtitles v2018

Sie könnten auf dem geraden Pfad der Tugend wandeln.
Maybe now you'll be on the straight and narrow.
OpenSubtitles v2018

Seine Familie kam auf dem Pfad der Tränen her.
Family came here on the Trail of Tears.
OpenSubtitles v2018

Ich habe meinen Irrtum eingesehen und bin auf dem Pfad zur Rechtschaffenheit.
I've seen the error of my ways and I'm on the path to righteousness.
OpenSubtitles v2018

Ich kehrte frisch auf dem Pfad der Tugend nach Hause zurück.
I'd come home to walk the straight and narrow.
OpenSubtitles v2018

Wir sind uns auf dem Seward Park-Pfad über den Weg gelaufen.
We ran into each other at the Seward Park trail.
OpenSubtitles v2018

Es bestätigt mir, dass ich auf dem richtigen Pfad bin.
IT LET ME KNOW I'M ON THE RIGHT PATH.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid die nächste Generation auf dem Pfad der Espheni.
You are the next generation to walk the Espheni path.
OpenSubtitles v2018

Ihr reist auf dem Pfad des Orpheus?
You travel the path of orpheus!
OpenSubtitles v2018

Da vorn, auf dem Pfad, muss jemand gehen.
I can hear feet on the path ahead.
OpenSubtitles v2018

Da ist Bewegung auf dem Pfad.
There's movement upon the path.
OpenSubtitles v2018

Auf dass sie sich auf dem rechten Pfad bewegen.
So they can walk in good ways.
OpenSubtitles v2018

So bleiben wir auch auf dem rechten Pfad.
Helps us stay on the righteous path.
OpenSubtitles v2018

Vor allem, wenn er sich auf dem Pfad der wahren Erleuchtung befindet.
Especially if he is on the noble path... to true enlightenment.
OpenSubtitles v2018

Besser, alle bleiben auf dem Pfad.
Maybe now we'll all stay on the path.
OpenSubtitles v2018

Manche wandeln auf dem falschen Pfad, und zwar meinetwegen.
Some of them are walking down the wrong path, and it's because of me.
OpenSubtitles v2018

Sie benutzen Lichter auf dem Pfad.
They use candles on the trail.
OpenSubtitles v2018

Ich halte dich fest auf dem Pfad zum Land der Toten.
I'll stop you on the road to the land of the dead.
OpenSubtitles v2018

Auf dem Pfad des Lebens sind die richtigen ersten Schritte wichtig.
On the path of life, the proper first steps are essential.
OpenSubtitles v2018