Translation of "Auf dem pfad" in English
Er
sieht
etwas
auf
dem
Pfad.
He
sees
something
in
the
path.
TED2013 v1.1
Wenn
wir
auf
dem
Pfad
keine
Probleme
bekommen.
That's
figuring
no
hard
luck
on
the
trail,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Sie
auf
dem
Pfad
der
Lüge
geführt.
I've
been
leading
you
by
the
road
of
lies.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
halten
nicht
an,
auf
dem
Pfad
der
Sünden.
And
they
won't
stop
on
the
path
of
sins.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
strikt
auf
dem
Pfad
geblieben.
You
stuck
firm
to
that
path.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
ihn
auf
dem
rechten
Pfad,
Schwester.
I'm
here
to
keep
him
on
the
path,
Sister.
OpenSubtitles v2018
Denn
er
wandelt
auf
dem
Pfad
der
Rechtschaffenheit.
For
he
is
on
the
path
of
righteousness.
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
Pfad,
den
ich
genommen
habe...
gibt
es
keine
Regeln.
I
think
it's
real
important
for
you
to
know--
the
path
I
took...
there
wasn't
any
rules.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnten
auf
dem
geraden
Pfad
der
Tugend
wandeln.
Maybe
now
you'll
be
on
the
straight
and
narrow.
OpenSubtitles v2018
Seine
Familie
kam
auf
dem
Pfad
der
Tränen
her.
Family
came
here
on
the
Trail
of
Tears.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
meinen
Irrtum
eingesehen
und
bin
auf
dem
Pfad
zur
Rechtschaffenheit.
I've
seen
the
error
of
my
ways
and
I'm
on
the
path
to
righteousness.
OpenSubtitles v2018
Ich
kehrte
frisch
auf
dem
Pfad
der
Tugend
nach
Hause
zurück.
I'd
come
home
to
walk
the
straight
and
narrow.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
uns
auf
dem
Seward
Park-Pfad
über
den
Weg
gelaufen.
We
ran
into
each
other
at
the
Seward
Park
trail.
OpenSubtitles v2018
Es
bestätigt
mir,
dass
ich
auf
dem
richtigen
Pfad
bin.
IT
LET
ME
KNOW
I'M
ON
THE
RIGHT
PATH.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
die
nächste
Generation
auf
dem
Pfad
der
Espheni.
You
are
the
next
generation
to
walk
the
Espheni
path.
OpenSubtitles v2018
Ihr
reist
auf
dem
Pfad
des
Orpheus?
You
travel
the
path
of
orpheus!
OpenSubtitles v2018
Da
vorn,
auf
dem
Pfad,
muss
jemand
gehen.
I
can
hear
feet
on
the
path
ahead.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
Bewegung
auf
dem
Pfad.
There's
movement
upon
the
path.
OpenSubtitles v2018
Auf
dass
sie
sich
auf
dem
rechten
Pfad
bewegen.
So
they
can
walk
in
good
ways.
OpenSubtitles v2018
So
bleiben
wir
auch
auf
dem
rechten
Pfad.
Helps
us
stay
on
the
righteous
path.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
wenn
er
sich
auf
dem
Pfad
der
wahren
Erleuchtung
befindet.
Especially
if
he
is
on
the
noble
path...
to
true
enlightenment.
OpenSubtitles v2018
Besser,
alle
bleiben
auf
dem
Pfad.
Maybe
now
we'll
all
stay
on
the
path.
OpenSubtitles v2018
Manche
wandeln
auf
dem
falschen
Pfad,
und
zwar
meinetwegen.
Some
of
them
are
walking
down
the
wrong
path,
and
it's
because
of
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
benutzen
Lichter
auf
dem
Pfad.
They
use
candles
on
the
trail.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
dich
fest
auf
dem
Pfad
zum
Land
der
Toten.
I'll
stop
you
on
the
road
to
the
land
of
the
dead.
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
Pfad
des
Lebens
sind
die
richtigen
ersten
Schritte
wichtig.
On
the
path
of
life,
the
proper
first
steps
are
essential.
OpenSubtitles v2018