Translation of "Auf dem programm" in English
Workshops
für
Kinder
standen
ebenfalls
auf
dem
Programm
.
There
were
some
workshops
for
children
as
well
.
ECB v1
Zum
ersten
Mal
standen
auch
Mannschaftssportarten
auf
dem
Programm.
For
the
first
time
ever,
the
games
included
team
sports.
Wikipedia v1.0
Mehrere
Ganztagesausflüge
standen
auf
dem
Programm.
There
were
several
day
trips
on
the
agenda.
WMT-News v2019
Dieses
Jahr
stehen
landesweit
200
Aktivitäten
in
25
Gemeinden
auf
dem
Programm:
This
year
there
will
be
200
activities,
organised
in
25
different
municipalities
throughout
the
Grand
Duchy:
ELRA-W0201 v1
Jeden
Sonntag
steht
eine
andere
Musikband
ab
14.30
Uhr
auf
dem
Programm.
A
different
band
is
scheduled
to
play
on
each
of
the
Sundays,
starting
at
2.30
in
the
afternoon.
ELRA-W0201 v1
Jedes
jährliche
Arbeitsprogramm
beruht
auf
dem
Europäischen
Statistischen
Programm
und
enthält
insbesondere
Folgendes:
In
preparing
each
annual
work
programme,
the
Commission
shall
ensure
effective
priority
setting,
including
reviewing,
reporting
on
statistical
priorities
and
allocation
of
financial
resources.
DGT v2019
Folgende
Stellungnahmen
stehen
auf
dem
Programm
der
Plenartagung:
Opinions
to
be
discussed
include:
TildeMODEL v2018
Die
Überprüfung
der
Gruppenfreistellung
steht
für
2003
auf
dem
Programm.
The
review
will
be
on
the
agenda
for
2003.
TildeMODEL v2018
Ein
Programm
zur
Bürgerbeteiligung
ab
2007
wird
auf
dem
kürzlich
gestarteten
Programm
aufbauen.
A
civic
participation
programme
will
build
on
the
recently-launched
programme
and
cover
the
period
from
2007.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahme
wird
auf
dem
Eurostars-Programm
aufbauen.
This
action
will
be
built
on
the
Eurostars
Programme.
DGT v2019
Das
Arbeitsprogramm
beruht
auf
dem
Europäischen
Statistischen
Programm
und
enthält
insbesondere
Folgendes:
That
work
programme
shall
be
based
on
the
European
statistical
programme
and
shall
indicate,
in
particular:
DGT v2019
Die
neue
Strategie
baut
auf
dem
Programm
Zoll
2002
auf.
The
new
strategy
is
designed
to
build
on
the
Customs
2002
programme.
TildeMODEL v2018
Für
den
Besuch
stehen
folgende
fünf
Hauptthemen
auf
dem
Programm:
Five
main
issues
of
interest
will
determine
the
agenda
of
the
visit:
TildeMODEL v2018
Großkraftwerke
stehen
als
nächstes
auf
dem
Programm.
Large-scale
power
plants
are
the
next
step.
TildeMODEL v2018
Wenn
Geld
kein
Thema
ist,
wo
stehe
ich
dann
auf
dem
Programm?
However,
if
money's
no
object,
-
what
billing
am
I
to
get?
OpenSubtitles v2018
Was
steht
heute
auf
dem
Programm?
What's
the
schedule
for
today?
OpenSubtitles v2018
Das
stand
gerade
auf
dem
Programm,
als
der
Krieg
ausbrach.
I
was
getting
ready
to
try
that
when
the
war
came
along.
OpenSubtitles v2018
Ein
Blonder
stand
als
Nächster
auf
dem
Programm.
Blonds
were
next
on
the
menu.
OpenSubtitles v2018
Durch
Felsen
zu
fliegen
steht
erst
später
auf
dem
Programm.
We
don't
go
flying
through
rock
until
a
little
later
in
the
programme.
OpenSubtitles v2018
Es
stehen
keine
neuen
Arbeiten
auf
dem
Programm.
No
new
work
was
scheduled.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Rallye
Monte
Carlo
steht
Autorennen
auf
dem
Programm.
There's
motor-racing
on
the
agenda
with
the
forthcoming
Monte
Carlo
Rally.
OpenSubtitles v2018
Mehrere
wichtige
Projekte
zu
folgenden
Themen
stehen
noch
auf
dem
Programm:
Several
important
projects
are
in
the
pipeline:
TildeMODEL v2018
Was
steht
heute
Nachmittag
auf
dem
Programm?
What
are
we
going
after
this
afternoon?
OpenSubtitles v2018
Übrigens,
morgen
steht
Richy
auf
dem
Programm.
Oh,
yeah,
Richy's
on
the
card
tomorrow
night.
OpenSubtitles v2018