Translation of "Auf dem falschen weg" in English
Sie
sind
auf
dem
falschen
Weg.
You
are
on
the
wrong
track.
Europarl v8
Israel
ist
ein
Freund,
der
sich
auf
dem
falschen
Weg
befindet.
Israel
is
a
friend
on
the
wrong
track.
Europarl v8
Sie
haben
gezeigt,
dass
das
gegenwärtige
Europa
auf
dem
falschen
Weg
ist.
They
have
shown
that
Europe
is
currently
on
the
wrong
track.
Europarl v8
Wir
sind
auf
dem
falschen
Weg.
We're
going
the
wrong
way.
Tatoeba v2021-03-10
Sabine
brauchte
mich,
ich
war
auf
dem
falschen
Weg.
My
daughter
drew
me
like
a
magnet.
I
was
on
the
wrong
track.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
lhnen,
diese
Universität
ist
auf
dem
falschen
Weg.
And
I
say
to
you,
gentlemen,
that
this
college
is
a
failure.
OpenSubtitles v2018
Dabei
bist
du
es,
der
auf
dem
falschen
Weg
ist.
But
you're
the
one
who's
off
the
road.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
Beweise
auf
dem
falschen
Weg
erlangt.
We
got
the
evidence
the
wrong
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
auf
dem
falschen
Weg.
I
followed
the
wrong
path.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
nur
auf
dem
falschen
Weg.
I
was
on
a
wrong
path.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
auf
dem
falschen
Weg,
Bob,
ändere
deine
Kunst.
You're
going
down
the
wrong
way,
Bob.
Turn
your
art
around.
OpenSubtitles v2018
Dass
ich
in
meinem
Leben
auf
dem
falschen
Weg
war.
Telling
me
I
was
taking
the
wrong
road
in
life.
OpenSubtitles v2018
Etwas,
was
Ihnen
zeigt,
dass
Sie
auf
dem
falschen
Weg
sind.
Something
odd
that
tells
you
you
were
in
the
wrong?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sind
wir
auf
dem
falschen
Weg,
vielleicht
ist
es
kein
Fluch.
Maybe
we're
on
the
wrong
track
with
the
whole
spell,
curse
and
whammy
thing.
OpenSubtitles v2018
Da
sind
Sie
aber
hier
auf
dem
völlig
falschen
Weg.
You're
sure
off
the
beaten
track
for
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
Aaron
ist
auf
dem
falschen
Weg.
I'm
afraid
young
Aaron
is
on
the
wrong
track.
OpenSubtitles v2018
Denn
wenn
wir
letzteres
tun,
sind
wir
völlig
auf
dem
falschen
Weg.
That
will
be
a
sad
situation.
EUbookshop v2
Okay,
okay,
wir...
wir
sind
wieder
auf
dem
falschen
Weg.
Okay,
okay,
we--we
seem
to
have
gotten
off
on
the
wrong
foot
again.
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
ich
auf
dem
falschen
Weg
bin?
What
if
I'm
on
the
wrong
path?
OpenSubtitles v2018
Den
Großteil
meines
Lebens
war
ich
auf
dem
falschen
Weg.
I've
spent
most
of
my
life,
living
the
wrong
way.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
auf
dem
falschen
Weg,
Arschloch!
You're
in
the
wrong
lane,
asshole!
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
auf
dem
falschen
Weg!
We're
going
the
wrong
way!
OpenSubtitles v2018
Die
Menschheit
ist
auf
dem
falschen
Weg.
Humanity
is
also
on
the
wrong
road,
a
dangerous
road.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
aber
auch
auf
dem
völlig
falschen
Weg
sein.
Now
I
might
have
gone
on
a
completely
wrong
tangent.
QED v2.0a