Translation of "Auf dem weg vom" in English
Ich
habe
an
drei
Bioläden
angehalten
auf
dem
Weg
vom
Flughafen
hierher.
I
stopped
at
three
Whole
Foods
on
the
way
here
from
the
airport.
OpenSubtitles v2018
Habe
ich
auf
dem
Weg
hierher
vom
Tablett
geklaut.
I
swiped
it
off
a
food
tray
on
my
way
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
so
was
auf
dem
Weg
vom
anderen
Universum.
I
saw
something
weird
on
the
way
back
from
the
other
universe.
OpenSubtitles v2018
Ich
legte
mir
die
Komplimente
auf
dem
Weg
vom
Flughafen
zurecht.
I
worked
on
these
compliments
all
the
way
from
the
airport.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auf
dem
Weg
vom
Flughafen
ins
Büro.
I'm
on
my
way
in
from
the
airport.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
auf
dem
Weg
zurück
vom
Bad
verlaufen.
Hey.
I
got
lost
coming
back
from
the
bathroom.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
auf
dem
Weg
vom
Restaurant
zum
Taxi
eingeschlafen
sein.
I
must've
fallen
asleep
on
the
way
from
restaurant
to
taxi.
OpenSubtitles v2018
Du
würdest
dich
auf
dem
Weg
vom
Strand
zum
Meer
verlaufen!
You
get
lost
going
from
the
beach
to
the
ocean.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
auf
dem
Weg
zurück
vom
Shining
Lake.
I
was
on
my
way
back
from
the
Shining
Lake.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
gerade
auf
dem
Weg
vom
Flughafen
hierher.
Yeah.
It's
on
its
way
from
the
airport
right
now.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
bereits
auf
dem
Weg
hierher
vom
neuen
Tatort.
It's
on
its
way
from
the
new
crime
scene.
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
Weg
vom
Hegel
nach
Hause
habe
ich
geweint.
On
the
way
home
from
Hegel
tonight,
I
cried
a
bit.
ParaCrawl v7.1
Der
Bus
hält
nur
auf
dem
Weg
vom
Flughafen.
The
bus
stops
only
on
the
way
from
the
airport.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Weg
vom
Flughafen
zu
der
Finca
durchfahren
Sie
verschiedene
Welten.
On
the
way
from
the
airport
to
the
finca
you
will
cross
different
worlds.
ParaCrawl v7.1
Ja
Ich
erzählte
es
meiner
Mutter
auf
dem
Weg
vom
Krankenhaus
nach
Hause.
Yes
I
told
my
mother
on
the
way
home
from
the
hospital.
ParaCrawl v7.1
Der
See
fließt
durch
Fluss
Motala
auf
dem
Weg
vom
See
zum
Bråviken.
The
lake
is
flooded
by
Motala
Ström
on
the
way
from
Vättern
to
Bråviken
.
ParaCrawl v7.1
Die
galvanische
Entkopplung
geschieht
dabei
auf
dem
Weg
vom
bzw.
zurück
zum
Empfänger.
The
galvanic
decoupling
happens
on
the
way
from
and
back
to
the
receiver.
ParaCrawl v7.1
Wir
begleiten
Sie
auf
dem
gesamten
Weg
vom
Konzept
bis
zum
After-GoLive-Support.
We
accompany
you
along
the
entire
path
from
the
initial
concept
through
to
the
After-GoLive-Support.
ParaCrawl v7.1
Lebensmittel
müssen
auf
dem
Weg
vom
Erzeuger
bis
zur
Ladentheke
optimal
geschützt
werden.
Foodstuffs
need
optimum
protection
as
they
make
their
way
from
producers
to
stores.
ParaCrawl v7.1
Die
Zisternen
findet
man
auf
dem
Weg
vom
antiken
Eleftherna
zur
Akropolis.
To
find
the
cisterns
walk
from
Ancient
Eleftherna
towards
the
acropolis.
ParaCrawl v7.1
Wanderungen
können
auf
dem
Weg
vom
Monte
Lema
zum
Monte
Tamaro
gemacht
werden.
Walks
can
be
made
on
the
trail
from
Monte
Lema
to
Monte
Tamaro.
ParaCrawl v7.1
Dies
schließt
jedoch
nicht
für
Unfälle
auf
dem
Weg
zum
oder
vom
Arbeitsplatz.
This
however
does
not
cover
accidents
occurring
on
the
way
to
or
from
the
workplace.
ParaCrawl v7.1
Was
war
die
Herausforderung
auf
dem
Weg
vom
digitalen
Entwurf
zum
realen
Stand?
What
was
the
challenge
to
go
from
the
digital
design
to
the
actual
booth?
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
ganzen
Weg
vom
Übungsplatz
nach
Hause
musste
ich
nach
Toiletten
suchen.
I
had
to
look
for
restrooms
all
the
way
from
the
exercise
site
to
home.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
begleiten
wir
unsere
Kunden
auf
dem
Weg
vom
analogen
ins
digitale
Zeitalter.
At
the
same
time,
we
are
ushering
our
customers
from
the
analogue
into
the
digital
age.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
ganzen
Weg,
vom
Anfang
bis
ans
Ende
ist
es
so.
All
the
way
through,
from
beginning
to
end,
it
is
that.
ParaCrawl v7.1
Marokko
ist
auf
dem
Weg
vom
Agrarland
zur
Dienstleistungs-
und
Industriegesellschaft.
Morocco
is
on
the
way
from
an
agricultural
country
to
a
service
and
industrial
society.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Weg
zum
Eingang
vom
Stadion
begannen
die
Probleme.
On
the
way
to
the
entrance
of
the
stadium
the
problems
began.
ParaCrawl v7.1