Translation of "Auf beruflicher ebene" in English

Der Mensch steht bei uns im Mittelpunkt – auf beruflicher und persönlicher Ebene.
People are our focus – at the professional and personal level.
ParaCrawl v7.1

Das Paar setzte seine Partnerschaft auf beruflicher Ebene für weitere fünf Jahre fort.
The couple continued their partnership on a professional level for another five years.
ParaCrawl v7.1

Dank ihm bin ich auf persönlicher und beruflicher Ebene gewachsen.
He has helped me grow both on a personal and professional level.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Spanisch lernen, eröffnen Sie sich zahlreiche Gelegenheiten auf persönlicher und beruflicher Ebene.
Learning Spanish will open up endless opportunities, on both a personal and professional level.
ParaCrawl v7.1

Wir ermutigen unsere Mitarbeiter, sowohl auf persönlicher als auch auf beruflicher Ebene weiter zu wachsen.
We encourage our staff to continue to grow both on a personal and professional level.
ParaCrawl v7.1

Ihre systematische und zielgerichtete Entwicklung auf beruflicher und persönlicher Ebene sind daher wesentliche Erfolgsfaktoren von MAHLE.
Their systematic and targeted development on a professional and personal level are therefore key success factors for MAHLE.
ParaCrawl v7.1

Es ist sowohl auf persönlicher als auch auf beruflicher Ebene von unschätzbarem Wert.“
It has been invaluable on both a personal and professional level.
ParaCrawl v7.1

In Wirklichkeit wird die Welt der audiovisuellen Information und ihr ungeheures Potenzial zur Beeinflussung der italienischen Realität von im Allgemeinen Mitte-links, aber auch ganz links stehenden journalistischen Machtgruppen dominiert, die eine regelrechte politische Kraft bilden, die bisher die RAI-TV beherrscht hat und in Mediaset auf höchster beruflicher Ebene präsent ist.
In fact, the world of audiovisual information and its immense power to influence the situation in Italy are dominated by groups of influential journalists, generally centre-left but also far left, who constitute a genuine political force that has dominated RAI-TV to date and is present at the highest level in Mediaset.
Europarl v8

Was die Teilnahme am Entscheidungsprozess sowohl auf politischer als auch auf beruflicher und gewerkschaftlicher Ebene betrifft, so sind die Frauen nach wie vor in der Minderheit.
With regard to participation in the decision-making process, either at political level, in the business world or in the trade union movement, women are still in the minority.
Europarl v8

Auf Initiative der Kommissionsmitglieder Antonio Ruberti und Raniero Vanni d'Archirafi hat die Kommission eine Mitteilung angenommen, wonach sie zusammen mit den Gemeinschaftsinstitutionen und den betroffenen Kreisen aus Hochschule und Wirtschaft eingehende Überlegungen darüber anzustellen gedenkt, mit welchen Initiativen ein Zusammenwirken bei der Anerkennung von Ausbildungsabschlüssen auf Hochschulebene und auf beruflicher Ebene gefördert und entwickelt werden kann.
At the instigation of the Commissioners, Antonio Ruberti and Raniero Vanni d'Archirafi, the Commission has adopted a communication designed, in conjunction with the Community institutions and the academic and occupational circles concerned, to work out ways to encourage and develop synergy between the academic and work-related forms of recognition of qualifications.
TildeMODEL v2018

Auf regionaler oder beruflicher Ebene wurdeneinige Versuche ad hoc unternommen, wobei das Hauptaugenmerk aufdas Ungleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage auf dem Arbeitsmarkt gerichtet wurde und weniger auf die Berufsinhalte und spezifische Qualifikationen und Kompetenzen.
Someattempts at regional or occupational level have been ad hoc,concentrating mostly on mismatches between labour demand andsupply and not so often on the content of the occupations and onspecific skills and competences.
EUbookshop v2

Im zweiten Teil erzählt er verschiedene, jeweils schon lange zurückliegende Episoden aus seinem Leben, die sein Scheitern auf beruflicher Ebene sowie im zwischenmenschlichen Bereich und in seinem Liebesleben exemplifizieren.
In the second part he describes scenes from his life that are responsible for his failure in personal and professional life and in his love life.
WikiMatrix v1

Gleiches gut für die auf beruflicher Ebene ausgearbeiteten und oftmals auf Her­ steUungskriterien der nationalen Industrie fußenden einzelstaatüchen techni­schen Normen.
83 markets within the Community and at the same time paralyse all attempts to provide Community-wide rules in this field;
EUbookshop v2

Werden die jüngeren Jahrgänge auf beruflicher Ebene stärker zu einer grenzüberschreitenden Mobilität neigen, so wie es in der Ausbildung bereits der Fall ist?
Will younger generations have a greater tendency to become mobile in the professional field, as is already the case with training?
EUbookshop v2

Dieses zweifache Problem (die hohen Prüfungskosten und die unzureichenden Mittel der ITOs) muß gelöst werden, weil die Organisation des beruflichen Bildungs- und Ausbildungswesens auf sektoraler und beruflicher Ebene ebenso wichtig wie die örtliche Organisation ist.
This twin issue (the cost of assessment and the lack of resources of Industrial Training Organisations) will need to be tackled because the sectoral and occu­pational organisation of vocational education and training is as important as their local organisation.
EUbookshop v2

Wie bei den Programmen in der EU ist zu hoffen, dass nicht nur nützliche Schulungen geboten wurden, sondern dass auch ein starker Informationsaustausch zwischen den Teilnehmern angestoßen und zur Entstehung neuer Beziehungen auf beruflicher Ebene beigetragen werden konnte.
In the same way as the EU-based programmes, it is hoped that, as well as providing valuable training, these events have generated a high degree of information exchange between participants, and contributed to fostering new professional relationships.
EUbookshop v2

Die Richter der nationalen Gerichte und die des Gerichtshofs standen sich demnach auf geistiger und beruflicher Ebene prinzipiell ziemlich nahe.
As a rule, therefore, there was a certain degree of intellectual and professional kinship with the judges of the national courts.
EUbookshop v2

In Griechenland werden Tarifverhandlungen noch in erster Linie auf beruflicher Ebene geführt, und abseits der großen Städte lassen sich die Vereinbarungen nur schwer durchsetzen.
In Greece bargaining is still mainly at the occupational level, and agreements may only be weakly enforced outside the main cities.
EUbookshop v2

Ob nun Jobsharer miteinander befreundet sind oder nicht, es besteht zumindest die Notwendigkeit, auf beruflicher Ebene wie der Koordinierung der Aufgaben zusammenzuarbeiten, und zwar sowohl untereinander als auch mit Kollegen,
Their task is made enormously more difficult by the fact that writers in the field often use the terms interchangeably.
EUbookshop v2

Das lebenslange Lernen wird zum Schlüssel für die Kontrolle der eigenen Zukunft, sei es auf beruflicher oder privater Ebene, der eine aktivere Teilnahme an der Gesellschaft ermöglicht.
Learning throughout life is becoming the key to controlling one's future on both a professional and a personal level, making it possible to participate more actively in society.
EUbookshop v2

Wir wissen, daß wir diese Unterrepräsentanz der Frauen im wissenschaftlichen Bereich nur über eine Schulberatungspolitik ändern können, die systematisch die Diversifizierung der Berufswünsche der Mädchen fördert, sowie, nachdem sie dann ihren Abschluß gemacht haben, über positive Maßnahmen auf beruflicher Ebene.
We know that we can change this situation, in which women are underrepresented in the science sector, only by means of a policy of educational guidance which will systematically encourage a greater range of career choices for girls and, when they have obtained their degrees, by means of positive measures at the professional level.
Europarl v8