Translation of "Auch hier haben wir" in English

Auch hier haben wir entsprechende Vorbereitungen getroffen.
In this regard, too, we have made appropriate preparations.
Europarl v8

Auch hier haben wir einen großen Gewinn erzielt.
Here too we have had great success.
Europarl v8

Auch hier haben wir enormes Wissen innerhalb der Europäischen Union.
Here too we have an enormous know-how in the European Union.
Europarl v8

Auch hier haben wir sehr verantwortungsvoll gehandelt wie in den vergangenen Jahren.
In this too we have acted extremely responsibly, as in previous years.
Europarl v8

Das wurde auch richtig gesagt, aber auch hier haben wir gute Aufholchancen.
These delays do indeed exist, but here gain we have a good chance of making them up.
Europarl v8

Auch hier haben wir zahlreiche Fälle, wo die Mehrwertsteuer bereits erhoben wird.
Even in these cases, we have many instances in which VAT is already levied.
Europarl v8

Auch hier haben wir vernünftige Lösungen gefunden.
Here too, we have come up with sound solutions.
Europarl v8

Und auch hier haben wir nicht gesagt, wie es sich verhält.
Again, we have not been telling the story as it is.
Europarl v8

Ich glaube, auch hier haben wir unterschiedliche Standpunkte, Herr Minister.
I believe that we also have differing points of view on this, Minister.
Europarl v8

Auch hier haben wir nicht versucht, Änderungen vorzunehmen.
Again, that is an area we have not sought to change.
Europarl v8

Ich glaube, auch hier haben wir einen guten Schritt getan.
I believe this was also a good step.
Europarl v8

Auch hier haben wir bereits Pilotländer unter Einbeziehung möglichst vieler Mitgliedstaaten vorgeschlagen.
There again we have already proposed pilot countries involving the largest number of Member States.
Europarl v8

Auch hier haben wir Vorbehalte ge­genüber dieser Haltung der Mitgliedstaaten anzumel­den.
It took its lead here from the five-year programme approved in 1987.
EUbookshop v2

Auch hier haben wir uns mit unseren Änderungsanträgen um Klärung bemüht.
Again we have tried to set this to rights in the amendment that we have suggested.
EUbookshop v2

Auch hier haben wir Ihnen aufmerksam zugehört.
I need not belabour that point.
EUbookshop v2

Auch hier haben wir den ursprünglichen Kommissionsvorschlag abgeändert.
He has incorporated a number of recommendations concerning his sugges­tions on vaccinations.
EUbookshop v2

Auch hier haben wir jedoch darauf geachtet, daß keine Wettbewerbsverzerrungen entstehen.
As I have endeavoured to demonstrate, foundations as an institution are quintesscntially European.
EUbookshop v2

Auch hier haben wir von allen Mitgliedern zufriedenstellende Antworten erhalten.
The traditional reluctance of some European leaders to do anything to annoy their American allies is out of place here.
EUbookshop v2

Auch hier haben wir keine sichere Lösung gefunden.
Here too, there is no safe solution.
EUbookshop v2

Auch hier haben wir noch keine befriedigende Antwort der griechischen Regierung erhalten.
We wanted, on the one hand, to keep the farm prices within the guideline and, on the other, to take initial, cautious steps towards reform during these negotiations.
EUbookshop v2

Auch hier haben wir gleich schwierige Bedingungen, wie sie eben erwähnt wurden.
We should remember the history the Baltic States have had up until their liberation.
EUbookshop v2

Doch auch hier haben wir gesagt, wir wollen dies mittragen.
However, here too we said that we wanted to help out.
Europarl v8

Auch hier haben wir bereits viel Aufklärungsarbeit geleistet.
Here, too, we've already done a lot of educational work.
ParaCrawl v7.1

Auch hier haben wir die optimale Lösung für Sie!
We have also in this case the best possible solution for you!
ParaCrawl v7.1

Auch hier haben wir für ein Berggebiet neue Strategien entwickelt:
We also developped new strategies for a mountain area here:
CCAligned v1