Translation of "Auch hier haben wir" in English
Auch
hier
haben
wir
entsprechende
Vorbereitungen
getroffen.
In
this
regard,
too,
we
have
made
appropriate
preparations.
Europarl v8
Auch
hier
haben
wir
einen
großen
Gewinn
erzielt.
Here
too
we
have
had
great
success.
Europarl v8
Auch
hier
haben
wir
enormes
Wissen
innerhalb
der
Europäischen
Union.
Here
too
we
have
an
enormous
know-how
in
the
European
Union.
Europarl v8
Auch
hier
haben
wir
sehr
verantwortungsvoll
gehandelt
wie
in
den
vergangenen
Jahren.
In
this
too
we
have
acted
extremely
responsibly,
as
in
previous
years.
Europarl v8
Das
wurde
auch
richtig
gesagt,
aber
auch
hier
haben
wir
gute
Aufholchancen.
These
delays
do
indeed
exist,
but
here
gain
we
have
a
good
chance
of
making
them
up.
Europarl v8
Auch
hier
haben
wir
zahlreiche
Fälle,
wo
die
Mehrwertsteuer
bereits
erhoben
wird.
Even
in
these
cases,
we
have
many
instances
in
which
VAT
is
already
levied.
Europarl v8
Auch
hier
haben
wir
vernünftige
Lösungen
gefunden.
Here
too,
we
have
come
up
with
sound
solutions.
Europarl v8
Und
auch
hier
haben
wir
nicht
gesagt,
wie
es
sich
verhält.
Again,
we
have
not
been
telling
the
story
as
it
is.
Europarl v8
Ich
glaube,
auch
hier
haben
wir
unterschiedliche
Standpunkte,
Herr
Minister.
I
believe
that
we
also
have
differing
points
of
view
on
this,
Minister.
Europarl v8
Auch
hier
haben
wir
nicht
versucht,
Änderungen
vorzunehmen.
Again,
that
is
an
area
we
have
not
sought
to
change.
Europarl v8
Ich
glaube,
auch
hier
haben
wir
einen
guten
Schritt
getan.
I
believe
this
was
also
a
good
step.
Europarl v8
Auch
hier
haben
wir
bereits
Pilotländer
unter
Einbeziehung
möglichst
vieler
Mitgliedstaaten
vorgeschlagen.
There
again
we
have
already
proposed
pilot
countries
involving
the
largest
number
of
Member
States.
Europarl v8
Auch
hier
haben
wir
Vorbehalte
gegenüber
dieser
Haltung
der
Mitgliedstaaten
anzumelden.
It
took
its
lead
here
from
the
five-year
programme
approved
in
1987.
EUbookshop v2
Auch
hier
haben
wir
uns
mit
unseren
Änderungsanträgen
um
Klärung
bemüht.
Again
we
have
tried
to
set
this
to
rights
in
the
amendment
that
we
have
suggested.
EUbookshop v2
Auch
hier
haben
wir
Ihnen
aufmerksam
zugehört.
I
need
not
belabour
that
point.
EUbookshop v2
Auch
hier
haben
wir
den
ursprünglichen
Kommissionsvorschlag
abgeändert.
He
has
incorporated
a
number
of
recommendations
concerning
his
suggestions
on
vaccinations.
EUbookshop v2
Auch
hier
haben
wir
jedoch
darauf
geachtet,
daß
keine
Wettbewerbsverzerrungen
entstehen.
As
I
have
endeavoured
to
demonstrate,
foundations
as
an
institution
are
quintesscntially
European.
EUbookshop v2
Auch
hier
haben
wir
von
allen
Mitgliedern
zufriedenstellende
Antworten
erhalten.
The
traditional
reluctance
of
some
European
leaders
to
do
anything
to
annoy
their
American
allies
is
out
of
place
here.
EUbookshop v2
Auch
hier
haben
wir
keine
sichere
Lösung
gefunden.
Here
too,
there
is
no
safe
solution.
EUbookshop v2
Auch
hier
haben
wir
noch
keine
befriedigende
Antwort
der
griechischen
Regierung
erhalten.
We
wanted,
on
the
one
hand,
to
keep
the
farm
prices
within
the
guideline
and,
on
the
other,
to
take
initial,
cautious
steps
towards
reform
during
these
negotiations.
EUbookshop v2
Auch
hier
haben
wir
gleich
schwierige
Bedingungen,
wie
sie
eben
erwähnt
wurden.
We
should
remember
the
history
the
Baltic
States
have
had
up
until
their
liberation.
EUbookshop v2
Doch
auch
hier
haben
wir
gesagt,
wir
wollen
dies
mittragen.
However,
here
too
we
said
that
we
wanted
to
help
out.
Europarl v8
Auch
hier
haben
wir
bereits
viel
Aufklärungsarbeit
geleistet.
Here,
too,
we've
already
done
a
lot
of
educational
work.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
haben
wir
die
optimale
Lösung
für
Sie!
We
have
also
in
this
case
the
best
possible
solution
for
you!
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
haben
wir
für
ein
Berggebiet
neue
Strategien
entwickelt:
We
also
developped
new
strategies
for
a
mountain
area
here:
CCAligned v1