Translation of "Hier haben" in English
Auch
hier
haben
wir
entsprechende
Vorbereitungen
getroffen.
In
this
regard,
too,
we
have
made
appropriate
preparations.
Europarl v8
Wir
haben
hier
insgesamt
300
Millionen
zu
erwarten.
We
are
expecting
a
total
of
EUR
300
million.
Europarl v8
Wir
haben
hier
viele
Aspekte,
auch
in
diesem
Bericht.
There
are
many
aspects
to
this,
and
many
have
been
included
in
this
report.
Europarl v8
Herzlichen
Dank
an
alle,
die
hier
mitgearbeitet
haben!
My
heartfelt
thanks
go
to
all
those
who
have
been
involved.
Europarl v8
Hier
haben
wir
eine
Proportionalitätsklausel
eingeführt,
wir
haben
unnötige
Offenlegungspflichten
gestrichen.
Here,
we
have
introduced
a
proportionality
clause
in
that
we
have
eliminated
the
unnecessary
disclosure
requirement.
Europarl v8
Wir
haben
hier
völlig
unterschiedliche
Informationen.
We
have
completely
different
information
here.
Europarl v8
Wir
haben
vorgeschlagen,
was
Sie
alle
hier
angesprochen
haben.
We
proposed
what
you
have
all
talked
about
here.
Europarl v8
Kurz
gesagt:
Wir
haben
hier
ein
einfaches,
innovatives
und
demokratisches
Verfahren.
In
short,
here
we
have
a
simple,
innovative,
democratic
procedure.
Europarl v8
Sie
haben
hier
die
Gelegenheit,
zu
diesem
Thema
noch
etwas
zu
sagen.
You
now
have
the
opportunity
to
say
something
on
this
subject.
Europarl v8
Wir
haben
hier
eine
Arbeitsteilung
auf
internationaler
Ebene.
There
is
a
sharing
of
the
workload
here
at
the
international
level.
Europarl v8
Also,
wir
haben
hier
Verbesserungen
erreicht.
Thus,
we
have
achieved
improvements
in
this
area.
Europarl v8
Hier
haben
sie
zwei
Risse
gefunden.
They
have
found
two
cracks
here.
Europarl v8
Hier
haben
wir
die
nordische
Zusammenarbeit,
ein
Austausch
auf
einer
praktischen
Ebene.
Here
we
have
Nordic
cooperation,
which
represents
practical
progress.
Europarl v8
Hier
haben
wir
es
mit
einer
dramatischen,
ausschlaggebenden
Frage
zu
tun.
Here
we
are
at
the
focal
point
of
a
dramatic
and
nullifying
issue.
Europarl v8
Wir
haben
hier
ein
Haus,
in
dem
in
alle
Sprachen
übersetzt
wird.
Here
in
Parliament,
we
have
interpretation
into
all
our
languages.
Europarl v8
Die
meisten
europäischen
Länder
haben
hier
schlechte,
und
manche
sogar
schlimmste
Verhältnisse.
Most
European
countries
are
bad
and
some
are
appalling.
Europarl v8
Frankreich
und
Italien
haben
hier
ein
Beispiel
gesetzt
und
sind
Grund
zur
Hoffnung.
France
and
Italy
have
set
an
example
in
this
respect
and
have
given
us
signs
of
hope.
Europarl v8
Hier
haben
wir
aber
ein
Problem.
But
we
have
a
problem
here.
Europarl v8
Hier
haben
Sie
eine
Chance,
was
die
Stabilität
in
Europa
betrifft.
You
have
an
opportunity
here
as
far
as
the
stability
of
Europe
is
concerned.
Europarl v8
Hier
haben
im
übrigen
auch
die
Mitgliedstaaten
häufig
noch
Schwierigkeiten
zu
überwinden.
On
that
front,
the
Member
States
often
have
barriers
to
overcome
too.
Europarl v8
Wir
haben
hier
eine
große
Aufgabe,
der
wir
uns
endlich
stellen
müssen.
We
have
a
very
great
task
here,
which
we
must
finally
face
up
to.
Europarl v8
Wir
haben
hier
in
der
Tat
eine
große
Aufgabe.
We
do
indeed
have
a
great
task
here.
Europarl v8
Hier
haben
wir
die
gleichen
Bedingungen,
die
gleichen
Grundlagen.
In
this
case
we
have
the
same
conditions
and
the
same
legal
basis.
Europarl v8
Hier
haben
wir
inzwischen
schon
genügend
Aktionen.
We
now
have
enough
projects
in
this
area.
Europarl v8
Wir
haben
hier
viele
solcher
Worte
gehört.
We
have
heard
many
of
those
words
here.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
wir
haben
hier
schon
mehrmals
über
Menschenrechtsverletzugen
im
Tschad
diskutiert.
Madam
President,
we
have
often
debated
human
rights
violations
in
Chad.
Europarl v8
Wir
haben
hier
einen
Fortschritt
erzielt
und
etwas
Positives
erreicht.
We
have
achieved
progress
and
something
positive
here.
Europarl v8
Hier
haben
wir
eine
völlig
andere
Auffassung.
Here
we
take
an
entirely
different
view.
Europarl v8
Wir
haben
hier
den
ganzen
Vormittag
mit
einigen
sehr
trivialen
Änderungsanträgen
zugebracht.
We
have
been
here
all
morning
dealing
with
some
very
trivial
amendments.
Europarl v8
Hier
haben
wir
als
Parlament
die
Aufgabe
gesehen
und
stellen
uns
der
Verantwortung.
Here
we
as
a
Parliament
have
seen
the
need
and
assume
our
responsibility.
Europarl v8