Translation of "Haben bestand" in English
Wenn
die
Bahn
wirklich
Bestand
haben
soll,
muß
sie
sich
ändern.
If
rail
is
to
have
real
vitality,
then
rail
is
going
to
have
to
change.
Europarl v8
Die
neue
Regierung
muss
wirklich
repräsentativ
sein,
wenn
sie
Bestand
haben
soll.
The
new
government
has
to
be
truly
representative
if
it
is
to
survive.
Europarl v8
Sie
haben
nur
Bestand,
wenn
sie
aus
ihrer
Geschichte
lernen.
Societies
survive
only
if
they
learn
the
lessons
from
history.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
ganz
sicher,
ob
diese
Verordnung
lange
Bestand
haben
wird.
I
am
not
entirely
sure
whether
this
measure
will
remain
in
place
for
long.
Europarl v8
Das
ist
eine
Anmaßung,
und
sie
wird
keinen
rechtlichen
Bestand
haben!
This
is
presumptuous
and
it
will
not
become
law.
Europarl v8
Doch
auch
dreißig
Jahre
später
haben
sie
Bestand.
But
they
remain
in
existence
three
decades
later.
News-Commentary v14
Eine
Liste
hingegen
würde
Bestand
haben.
A
list,
though,
would
last.
TED2020 v1
Natürlich
können
beharrliche
Abweichungen
von
der
Parität
nicht
dauerhaft
Bestand
haben.
Of
course,
persistent
swings
from
parity
do
not
last
forever.
News-Commentary v14
Das
war
ein
Rekord,
der
die
nächsten
45
Jahre
Bestand
haben
sollte.
This
record
stood
for
the
next
45
years.
Wikipedia v1.0
Einige
Geflügelhalter
haben
ihren
gesamten
Bestand
durch
Füchse
verloren.
Some
poultry
owners
have
lost
their
entire
flock
to
foxes.
Tatoeba v2021-03-10
All
das
wird
bestens
funktionieren,
wenn
die
rosigen
Szenarien
Bestand
haben.
All
of
this
will
work
out
fine
if
the
rosy
scenarios
continue.
News-Commentary v14
Natürlich
können
beharrliche
Abweichungen
von
der
Parität
nicht
ewig
Bestand
haben.
Of
course,
persistent
swings
from
parity
do
not
last
forever.
News-Commentary v14
Per
neuem
Gesetz
wurde
verfügt,
dass
diese
Quasi-Währungsunion
ewig
Bestand
haben
soll.
A
new
law
stipulated
that
this
quasi-monetary
union
was
to
last
forever.
News-Commentary v14
Das
Asylrecht
muss
im
Rahmen
der
Menschenrechte
Bestand
haben.
The
right
to
asylum
must
be
upheld
within
the
human
rights
framework.
TildeMODEL v2018
Diese
können
eine
kurze
Laufzeit
oder
längeren
Bestand
haben.
Those
arrangements
can
be
short
term
or
more
permanent.
DGT v2019
Verschiedene
Abwärtsrisiken,
die
schon
im
Herbst
vorlagen,
haben
noch
immer
Bestand.
A
number
of
downside
risks
to
the
forecast
were
already
present
in
the
autumn
and
have
not
tapered
off
since.
TildeMODEL v2018
Nur
so
kann
der
Gesellschaftsvertrag
auch
in
Zukunft
Bestand
haben.
Only
in
this
way
can
the
future
of
the
Social
Contract
be
protected.
TildeMODEL v2018
Bis
wann
haben
diese
Vereinbarungen
Bestand?
How
long
will
this
arrangement
last?
TildeMODEL v2018
Beweise,
die
vor
einem
amerikanischen
Gericht
Bestand
haben.
Evidence
that
would
stand
up
in
an
American
court
of
law.
OpenSubtitles v2018
Was
mein
Cousin
aufgebaut
hat,
muss
Bestand
haben.
The
thing
my
cousin
built
needs
to
continue.
OpenSubtitles v2018