Translation of "Weiter bestand haben" in English

Trotz aller Widersprüche wird die reformierte GAP weiter Bestand haben.
Looking beyond the reform package, the modified CAP will survive despite the contradictions.
EUbookshop v2

Beide Produktmarken, Bosch und Klenzaids, werden weiter Bestand haben.
Both product brands, Bosch and Klenzaids, will continue to exist.
ParaCrawl v7.1

Aktualisierungen (bis 2009/19/EG) nicht weiter Bestand haben wird.
2009/19/EC) will no longer remain valid.
ParaCrawl v7.1

Je später wir zusagen, je später wir eine derartige Verordnung annehmen, desto länger wird das alte System der Ausschussverfahren - das wir wegen seiner vielen Probleme nicht wollen - weiter Bestand haben.
The later we accept, the later we adopt this kind of regulation, the longer the old comitology procedure - which we do not like because of its many problems - will go on.
Europarl v8

Angetrieben werden diese beunruhigenden Trends von drei Faktoren, die alle auch 2015 weiter Bestand haben dürften.
Three factors – all likely to persist this year – are driving these unsettling trends.
News-Commentary v14

Aber für einige Berufsbilder stellt sich schon die Frage, ob sie mittelfristig weiter Bestand haben werden.
But looking at some professions, one does wonder whether they will still be around in the medium term.
ParaCrawl v7.1

Auch ohne die USA könnte das Abkommen in geschwächter Form weiter Bestand haben, glaubt der ehemalige Botschafter in Teheran, François Nicoullaud, in Le Monde:
The agreement could be maintained in a watered-down form even without the US, former French ambassador to Iran François Nicoullaud writes in Le Monde:
ParaCrawl v7.1

Das Verbot hat auch in Antalya weiter Bestand, und so haben sich die Veranstalterinnen vom Goethe-Institut, die man niemals ohne zwei Handys gleichzeitig antrifft, nach alternativen Lesorten umgeschaut.
The ban continued to be applied in Antalya, resulting in the organizers from the Goethe Institute, who are only ever seen holding two mobile phones simultaneously, having to search for alternative reading venues.
ParaCrawl v7.1

Diese Erfolgsgeschichte wird weiter Bestand haben, denn die Firma Kettlitz-Chemie hat sich als kompetenter Hersteller von Chemikalien für die Gummi- und Kunststoffindustrie sowie für die Schmierstoffindustrie fest etabliert.
This success story will continue because Kettlitz-Chemie has become firmly established as a reliable manufacturer of chemicals for the rubber and plastics industry as well as for lubricant manufacturers.
CCAligned v1

Das liegt daran, dass die zugrundeliegenden Ziele wie Größeneffekte zu erzielen oder Wettbewerber zu integrieren weiter Bestand haben werden.
That is because the underlying goals such as to gain economies of scale or to integrate competitors will continue to exist.
ParaCrawl v7.1

Für das Gesamtjahr 2018 rechnet Partners Group damit, dass die Nachfrage für Investitionsprogramme und individualisierte Mandate in sämtlichen Anlageklassen, Regionen und für sämtliche Arten von Investoren weiter Bestand haben wird.
For the full year 2018, Partners Group reconfirms its expectation that client demand for its investment programs and customized mandates will be spread across all asset classes, regions and types of investors.
ParaCrawl v7.1

Für das Gesamtjahr 2016 rechnet Partners Group damit, dass die Nachfrage für Investitionsprogramme und individualisierte Mandate in sämtlichen Anlageklassen, Regionen und für sämtliche Arten von Investoren weiter bestand haben wird.
For the full year 2016, Partners Group expects client demand for its investment programs and customized mandates to continue to be spread across all asset classes, regions and types of investors.
ParaCrawl v7.1

Liechtenstein ist derzeit gut im EWR aufgehoben, eine 10-jährige erfolgreiche Lösung, die durchaus noch weiter Bestand haben kann.
At the moment, Liechtenstein is in good hands in the EEA: A 10-year solution which can certainly last longer.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen, dass die Werte, die aus der Idee von Europa resultieren, weiter Bestand haben und gestärkt werden.
We want to ensure that the values that result from the European idea are preserved and strengthened.
ParaCrawl v7.1

Die Pampa, das Land der Gauchos, steht für Viehzucht und Kulturen, in denen die Traditionen der Vorfahren und die Freude an Folklore weiter Bestand haben.
The Pampa, the land of the gauchos, is the land of cattle and crops where ancestral traditions and a taste for folklore live on.
ParaCrawl v7.1

Spätestens im November soll dann festgelegt werden, ob die Gruppe weiter Bestand haben und wie ihre künftige Strategie aussehen soll.
At the latest in November it is planned to decide whether the group shall continue to exist and how its future strategy should look like.
ParaCrawl v7.1

Alle Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen, die ihrer Natur nach über die Kündigung Ihres Rechts zur Nutzung der Services hinaus weiter Bestand haben sollten (einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf alle Haftungsbeschränkungen, Freistellungen, Entschädigungspflichten, Gewährleistungsausschlüsse sowie Schutzbestimmungen für geistiges Eigentum und Lizenzen), bestehen fort.
All provisions of this TOS that by their nature should survive termination of your right to use the Services shall survive (including, without limitation, all limitations on liability, releases, indemnification obligations, disclaimers of warranties, and intellectual property protections and licences).
ParaCrawl v7.1

Kein anderer Archäologe hatte je einen solch prägenden Einfluss auf die Erforschung eines archäologischen Teilgebietes wie Beazley, dessen Analysen noch heute zu weiten Teilen Bestand haben.
No other archaeologist had such a decisive influence on the research of an archaeological field as did Beazley, whose analyses remain valid to a large extent up to the present time.
Wikipedia v1.0

Die Mittel für die Finanzierung von Kofinanzierungsvorhaben waren zwar praktisch völlig ausgeschöpft worden, doch wurden darüber hinaus zahlreiche weitere Aktionen auch ohne finanzielle Förderung der Kommission durchgeführt und neue Partnerschaften geschaffen, die offensichtlich weiteren Bestand haben.
Whilst the earmarked budget was almost exhausted, many other activities were conducted without any financial support from the Commission, and new partnerships were created which appear to have lasted.
TildeMODEL v2018

In länd­lichen Gebieten tritt Sommersmog häufig auf, da die Schadstoffe in der Atmosphäre über weite Ent­fernungen hinweg Bestand haben und die Reak­tionszeiten langsam sind.
The occurrence of summertime smog in rural areas is high as the pollut­ants can persist in the atmosphere over long distances and it takes time for the reactions to occur.
EUbookshop v2

Wir freuen uns sehr, dass wir als eines der ersten Unternehmen in Polen die Umstellung des IRIS-Qualitätsmanagementsystems auf die neue ISO / TS 22163 (IRIS Rev.3) mit einem wesentlich weiteren Gültigkeitsbereich erfolgreich bestanden haben.
We are very pleased to announce that as one of the first companies in Poland, we have successfully passed the conversion of the IRIS quality management system to the new ISO / TS 22163 (IRIS rev.3) with a much wider scope of validity.
ParaCrawl v7.1