Translation of "Auch heute noch" in English

Grenzregionen stehen auch heute immer noch besonderen Herausforderungen gegenüber.
Border regions are still faced with particular challenges.
Europarl v8

Diese Probleme, wenn auch in abgeschwächter Form, bestehen auch heute noch.
Today, these problems remain, though in diluted form.
Europarl v8

Auch heute noch gibt keine vernünftigen Methoden zur Aufbewahrung von ausgebranntem Atommüll.
There are still no sensible methods of storing the spent waste.
Europarl v8

Demokratie und Meinungsfreiheit werden in Argentinien auch heute noch auf heimtückische Weise untergraben.
Democracy and freedom of expression are still being covertly undermined in today's Argentina.
Europarl v8

Er sitzt natürlich auch heute noch hinter Gittern.
He is, of course, still in jail.
Europarl v8

Das sind auch heute noch weise Worte.
Those are still wise words today.
Europarl v8

Sicherlich sind früher Flugzeuge abgestürzt und leider passiert dies auch heute noch.
Certainly, aircraft crashed in the old days, and unfortunately they still do.
Europarl v8

Wir sollten uns darauf konzentrieren, was auch heute immer noch falsch läuft.
Our concern should be to focus on what is still wrong today.
Europarl v8

Auch heute noch werden Nationen durch Grenzen getrennt.
Nations are still divided by borders.
Europarl v8

Salman Rushdies Bücher werden auch heute noch verbrannt.
Salman Rushdie's books are still burned.
Europarl v8

Dieser Geist der Freiheit beseelt uns auch heute noch.
The city still retains this spirit of freedom today.
Europarl v8

Man weiß, daß das chinesische Gefängnissystem auch heute noch weitgehend undurchschaubar ist.
We know that the prison system in China remains largely impenetrable today.
Europarl v8

Auch heute noch hat die Post in Schweden einen Marktanteil von 95 %.
The Swedish Post still has 95 per cent of the market share in Sweden.
Europarl v8

Und auch heute noch rekrutieren die Tiger Soldaten und sogar Kindersoldaten.
And they continue to recruit soldiers, including children, even to this day.
Europarl v8

Doch sie haben auch heute noch immer niemanden, der sie vertritt.
However, today they are not represented.
Europarl v8

Dies geschah vor zwanzig Jahren und geschieht natürlich auch noch heute.
This was happening 20 years ago and, clearly, it is still happening today.
Europarl v8

Alles, was Sie damals sagten, trifft auch heute noch zu.
Everything you said then is still true.
Europarl v8

Ich glaube, dieses Argument gilt auch heute noch.
I believe that the argument still holds water today.
Europarl v8

Regierungen und Großunternehmen sind auch heute noch bemüht, dies zu erreichen.
Government and big business are still trying to achieve that.
Europarl v8

Dieses Gefühl besteht leider auch heute noch in der europäischen Öffentlichkeit.
This feeling unfortunately still persists to this day in the mood of European public opinion.
Europarl v8

Dies war 1995 unser Standpunkt und er ist es auch heute noch.
This was our position in 1995 and it remains our position today.
Europarl v8

Erinnern wir daran: AIDS ist auch heute noch eine tödliche Krankheit.
Let us remember: AIDS is still killing people today.
Europarl v8

Auch heute kommt es noch zu Gewalttaten.
Violence is still taking place today.
Europarl v8

Was wir gestern über den Stabilitätspakt sagten, stimmt auch heute noch.
What we were saying yesterday about the Stability Pact is still true today.
Europarl v8

Was wir gestern sagten, stimmt auch heute noch.
What we were saying yesterday is still true today.
Europarl v8

Diese Fragen stellen in allen Ländern auch heute noch ernste Probleme dar.
These questions are still serious problems in every country today.
Europarl v8

Auch heute noch gibt es Beispiele für beklagenswerte Intoleranz in Deutschland.
There are still examples of lamentable intolerance in Germany today.
Europarl v8

Ich breche auch heute noch die Stille.
I'm still breaking the silence today.
TED2020 v1

Das gilt auch heute noch, nach fast 20 Jahren.
This remains true today, nearly 20 years later.
TED2020 v1