Translation of "Auch heute noch" in English
Grenzregionen
stehen
auch
heute
immer
noch
besonderen
Herausforderungen
gegenüber.
Border
regions
are
still
faced
with
particular
challenges.
Europarl v8
Diese
Probleme,
wenn
auch
in
abgeschwächter
Form,
bestehen
auch
heute
noch.
Today,
these
problems
remain,
though
in
diluted
form.
Europarl v8
Auch
heute
noch
gibt
keine
vernünftigen
Methoden
zur
Aufbewahrung
von
ausgebranntem
Atommüll.
There
are
still
no
sensible
methods
of
storing
the
spent
waste.
Europarl v8
Demokratie
und
Meinungsfreiheit
werden
in
Argentinien
auch
heute
noch
auf
heimtückische
Weise
untergraben.
Democracy
and
freedom
of
expression
are
still
being
covertly
undermined
in
today's
Argentina.
Europarl v8
Er
sitzt
natürlich
auch
heute
noch
hinter
Gittern.
He
is,
of
course,
still
in
jail.
Europarl v8
Das
sind
auch
heute
noch
weise
Worte.
Those
are
still
wise
words
today.
Europarl v8
Sicherlich
sind
früher
Flugzeuge
abgestürzt
und
leider
passiert
dies
auch
heute
noch.
Certainly,
aircraft
crashed
in
the
old
days,
and
unfortunately
they
still
do.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
darauf
konzentrieren,
was
auch
heute
immer
noch
falsch
läuft.
Our
concern
should
be
to
focus
on
what
is
still
wrong
today.
Europarl v8
Auch
heute
noch
werden
Nationen
durch
Grenzen
getrennt.
Nations
are
still
divided
by
borders.
Europarl v8
Salman
Rushdies
Bücher
werden
auch
heute
noch
verbrannt.
Salman
Rushdie's
books
are
still
burned.
Europarl v8
Dieser
Geist
der
Freiheit
beseelt
uns
auch
heute
noch.
The
city
still
retains
this
spirit
of
freedom
today.
Europarl v8
Man
weiß,
daß
das
chinesische
Gefängnissystem
auch
heute
noch
weitgehend
undurchschaubar
ist.
We
know
that
the
prison
system
in
China
remains
largely
impenetrable
today.
Europarl v8
Auch
heute
noch
hat
die
Post
in
Schweden
einen
Marktanteil
von
95
%.
The
Swedish
Post
still
has
95
per
cent
of
the
market
share
in
Sweden.
Europarl v8
Und
auch
heute
noch
rekrutieren
die
Tiger
Soldaten
und
sogar
Kindersoldaten.
And
they
continue
to
recruit
soldiers,
including
children,
even
to
this
day.
Europarl v8
Doch
sie
haben
auch
heute
noch
immer
niemanden,
der
sie
vertritt.
However,
today
they
are
not
represented.
Europarl v8
Dies
geschah
vor
zwanzig
Jahren
und
geschieht
natürlich
auch
noch
heute.
This
was
happening
20
years
ago
and,
clearly,
it
is
still
happening
today.
Europarl v8
Alles,
was
Sie
damals
sagten,
trifft
auch
heute
noch
zu.
Everything
you
said
then
is
still
true.
Europarl v8
Ich
glaube,
dieses
Argument
gilt
auch
heute
noch.
I
believe
that
the
argument
still
holds
water
today.
Europarl v8
Regierungen
und
Großunternehmen
sind
auch
heute
noch
bemüht,
dies
zu
erreichen.
Government
and
big
business
are
still
trying
to
achieve
that.
Europarl v8
Dieses
Gefühl
besteht
leider
auch
heute
noch
in
der
europäischen
Öffentlichkeit.
This
feeling
unfortunately
still
persists
to
this
day
in
the
mood
of
European
public
opinion.
Europarl v8
Dies
war
1995
unser
Standpunkt
und
er
ist
es
auch
heute
noch.
This
was
our
position
in
1995
and
it
remains
our
position
today.
Europarl v8
Erinnern
wir
daran:
AIDS
ist
auch
heute
noch
eine
tödliche
Krankheit.
Let
us
remember:
AIDS
is
still
killing
people
today.
Europarl v8
Auch
heute
kommt
es
noch
zu
Gewalttaten.
Violence
is
still
taking
place
today.
Europarl v8
Was
wir
gestern
über
den
Stabilitätspakt
sagten,
stimmt
auch
heute
noch.
What
we
were
saying
yesterday
about
the
Stability
Pact
is
still
true
today.
Europarl v8
Was
wir
gestern
sagten,
stimmt
auch
heute
noch.
What
we
were
saying
yesterday
is
still
true
today.
Europarl v8
Diese
Fragen
stellen
in
allen
Ländern
auch
heute
noch
ernste
Probleme
dar.
These
questions
are
still
serious
problems
in
every
country
today.
Europarl v8
Auch
heute
noch
gibt
es
Beispiele
für
beklagenswerte
Intoleranz
in
Deutschland.
There
are
still
examples
of
lamentable
intolerance
in
Germany
today.
Europarl v8
Ich
breche
auch
heute
noch
die
Stille.
I'm
still
breaking
the
silence
today.
TED2020 v1
Das
gilt
auch
heute
noch,
nach
fast
20
Jahren.
This
remains
true
today,
nearly
20
years
later.
TED2020 v1