Translation of "So auch heute" in English

Du hast immer gesagt, was du dachtest - so wie heute auch.
And you spoke from your heart. That's what I heard tonight.
OpenSubtitles v2018

Private Sammlungen bilden so auch heute noch den Grundstock vieler bedeutender Museen.
To this day, private collections still form the foundation for many important museums.
ParaCrawl v7.1

Neckisch und spitzbübisch waren unsere Großväter – so sind heute auch wir.
Our grandfathers were mischievous and playful – as are we today.
ParaCrawl v7.1

Lässt sich so etwas auch heute beobachten?
Can something similar be observed again today?
ParaCrawl v7.1

Und so stellen wir auch heute noch das aufgeschnittene Brot auf den Tisch.
And so we put the sliced ??bread on the table even today.
CCAligned v1

Aller guten Dinge kommt immer zu einem Ende, so auch heute.
All good things always comes to an end, so even today.
ParaCrawl v7.1

Ich kriege immer was ich will und so auch heute.
I always get what i want and so i will today.
ParaCrawl v7.1

So müssen wir auch heute predigen—in diesem Alter Obamas—am Ende der Welt!
That's the way we must preach now – in the age of Obama – at the end of the world!
ParaCrawl v7.1

Unsere Klamotten von damals könnte man so nämlich auch heute wieder tragen.
You could still wear our clothes from back then today.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, so ist es auch heute mit dem Volk Gottes.
And I believe the same is true of God's people today.
ParaCrawl v7.1

So ist es auch heute in Moskau.
So was it that day in Moscow.
ParaCrawl v7.1

Das macht diese Filme so stark und auch heute noch interessant.
That's what makes these films so powerful and still so interesting today.
ParaCrawl v7.1

So auch heute, denn GLOCK's Tango ist nicht mehr.
So it is today, because GLOCK's Tango is no more.
ParaCrawl v7.1

Und Geliebte, so ist es auch heute.
And, beloved, so it is today.
ParaCrawl v7.1

Das war damals so und so ist es auch heute.
That was so in the past and remains so today.
ParaCrawl v7.1

Wie damals, so muss auch heute die europäische Zusammenarbeit von einer klaren Vision getragen sein.
As was the case then, today's European integration must also be guided by a clear vision.
Europarl v8

So haben auch heute noch lediglich 13% der Afghanen Zugang zu sauberem Trinkwasser,
Even now, only 13% of Afghans have access to safe drinking water and 70% of the population is undernourished.
TildeMODEL v2018

Warum macht das Schweigen Ihres Vaters Ihnen so zu schaffen, auch heute noch?
Why does your father's silence hurt you even to this day?
OpenSubtitles v2018

So werden auch heute noch überwiegend Kabelbinder verwendet, um eine Festlegung eines Wellrohres vorzunehmen.
Thus, even today, cable ties are predominantly used for the fastening of corrugated pipes.
EuroPat v2

So war es wie ich ein Kind war und so ist es auch heute.
That is what it was when I was a child, and it is still so today.
ParaCrawl v7.1

Die Strecke gestern war nicht so lang und auch heute dürften es nicht allzuviele Meilen werden.
The distance yesterday was not too much and I expect the same for today.
ParaCrawl v7.1

Das hatte Folgen: so sind wir auch heute noch das größte zusammenhängende Rieslinganbaugebiet der Welt.
This had results: thus we also are even today the biggest coherent Riesling cultivation area of the world.
ParaCrawl v7.1

So war es in der Nacht von Betlehem, und so ist es auch heute.
So it was on that night in Bethlehem, and so it is today.
ParaCrawl v7.1

In gewisser Weise ist es auch so, aber heute würde ich es ein wenig umschreiben.
In a certain way it is true, but I would rewrite a little now.
ParaCrawl v7.1

So klein Nikopol auch heute ist, hat es doch eine lange und ereignisreiche Vergangenheit.
Independently of its small size today, Nikopol has a long and interesting past.
ParaCrawl v7.1