Translation of "So auch heute" in English
Du
hast
immer
gesagt,
was
du
dachtest
-
so
wie
heute
auch.
And
you
spoke
from
your
heart.
That's
what
I
heard
tonight.
OpenSubtitles v2018
Private
Sammlungen
bilden
so
auch
heute
noch
den
Grundstock
vieler
bedeutender
Museen.
To
this
day,
private
collections
still
form
the
foundation
for
many
important
museums.
ParaCrawl v7.1
Neckisch
und
spitzbübisch
waren
unsere
Großväter
–
so
sind
heute
auch
wir.
Our
grandfathers
were
mischievous
and
playful
–
as
are
we
today.
ParaCrawl v7.1
Lässt
sich
so
etwas
auch
heute
beobachten?
Can
something
similar
be
observed
again
today?
ParaCrawl v7.1
Und
so
stellen
wir
auch
heute
noch
das
aufgeschnittene
Brot
auf
den
Tisch.
And
so
we
put
the
sliced
??bread
on
the
table
even
today.
CCAligned v1
Aller
guten
Dinge
kommt
immer
zu
einem
Ende,
so
auch
heute.
All
good
things
always
comes
to
an
end,
so
even
today.
ParaCrawl v7.1
Ich
kriege
immer
was
ich
will
und
so
auch
heute.
I
always
get
what
i
want
and
so
i
will
today.
ParaCrawl v7.1
So
müssen
wir
auch
heute
predigen—in
diesem
Alter
Obamas—am
Ende
der
Welt!
That's
the
way
we
must
preach
now
–
in
the
age
of
Obama
–
at
the
end
of
the
world!
ParaCrawl v7.1
Unsere
Klamotten
von
damals
könnte
man
so
nämlich
auch
heute
wieder
tragen.
You
could
still
wear
our
clothes
from
back
then
today.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
so
ist
es
auch
heute
mit
dem
Volk
Gottes.
And
I
believe
the
same
is
true
of
God's
people
today.
ParaCrawl v7.1
So
ist
es
auch
heute
in
Moskau.
So
was
it
that
day
in
Moscow.
ParaCrawl v7.1
Das
macht
diese
Filme
so
stark
und
auch
heute
noch
interessant.
That's
what
makes
these
films
so
powerful
and
still
so
interesting
today.
ParaCrawl v7.1
So
auch
heute,
denn
GLOCK's
Tango
ist
nicht
mehr.
So
it
is
today,
because
GLOCK's
Tango
is
no
more.
ParaCrawl v7.1
Und
Geliebte,
so
ist
es
auch
heute.
And,
beloved,
so
it
is
today.
ParaCrawl v7.1
Das
war
damals
so
und
so
ist
es
auch
heute.
That
was
so
in
the
past
and
remains
so
today.
ParaCrawl v7.1
Wie
damals,
so
muss
auch
heute
die
europäische
Zusammenarbeit
von
einer
klaren
Vision
getragen
sein.
As
was
the
case
then,
today's
European
integration
must
also
be
guided
by
a
clear
vision.
Europarl v8
So
haben
auch
heute
noch
lediglich
13%
der
Afghanen
Zugang
zu
sauberem
Trinkwasser,
Even
now,
only
13%
of
Afghans
have
access
to
safe
drinking
water
and
70%
of
the
population
is
undernourished.
TildeMODEL v2018
Warum
macht
das
Schweigen
Ihres
Vaters
Ihnen
so
zu
schaffen,
auch
heute
noch?
Why
does
your
father's
silence
hurt
you
even
to
this
day?
OpenSubtitles v2018
So
werden
auch
heute
noch
überwiegend
Kabelbinder
verwendet,
um
eine
Festlegung
eines
Wellrohres
vorzunehmen.
Thus,
even
today,
cable
ties
are
predominantly
used
for
the
fastening
of
corrugated
pipes.
EuroPat v2
So
war
es
wie
ich
ein
Kind
war
und
so
ist
es
auch
heute.
That
is
what
it
was
when
I
was
a
child,
and
it
is
still
so
today.
ParaCrawl v7.1
Die
Strecke
gestern
war
nicht
so
lang
und
auch
heute
dürften
es
nicht
allzuviele
Meilen
werden.
The
distance
yesterday
was
not
too
much
and
I
expect
the
same
for
today.
ParaCrawl v7.1
Das
hatte
Folgen:
so
sind
wir
auch
heute
noch
das
größte
zusammenhängende
Rieslinganbaugebiet
der
Welt.
This
had
results:
thus
we
also
are
even
today
the
biggest
coherent
Riesling
cultivation
area
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
So
war
es
in
der
Nacht
von
Betlehem,
und
so
ist
es
auch
heute.
So
it
was
on
that
night
in
Bethlehem,
and
so
it
is
today.
ParaCrawl v7.1
In
gewisser
Weise
ist
es
auch
so,
aber
heute
würde
ich
es
ein
wenig
umschreiben.
In
a
certain
way
it
is
true,
but
I
would
rewrite
a
little
now.
ParaCrawl v7.1
So
klein
Nikopol
auch
heute
ist,
hat
es
doch
eine
lange
und
ereignisreiche
Vergangenheit.
Independently
of
its
small
size
today,
Nikopol
has
a
long
and
interesting
past.
ParaCrawl v7.1