Translation of "Und auch heute" in English

Und auch heute befinden wir uns annähernd im Gleichgewicht.
Even now we are roughly in equilibrium.
Europarl v8

Das war damals schon der Fall und ist auch heute noch so.
I did so at the time and I do now.
Europarl v8

Unser Parlament hat dies gesagt und verkündet dies auch heute lauter als zuvor.
Our parliament has said and proclaims this louder now.
Europarl v8

Und auch heute noch rekrutieren die Tiger Soldaten und sogar Kindersoldaten.
And they continue to recruit soldiers, including children, even to this day.
Europarl v8

Ich habe dies das letzte Mal richtig gehört und auch heute wieder.
I heard this correctly last time and also this time round.
Europarl v8

Wir sind gut darauf vorbereitet, und wir wollen auch heute abstimmen.
We are well prepared and we also want to vote today.
Europarl v8

Regierungen und Großunternehmen sind auch heute noch bemüht, dies zu erreichen.
Government and big business are still trying to achieve that.
Europarl v8

Gestern haben wir gegen diesen wirtschaftlichen Protektionismus gestimmt und tun dies auch heute.
We voted against such economic protectionism yesterday and are doing the same today.
Europarl v8

Sie entsprachen damals nicht der Wahrheit und tun dies auch heute nicht.
They were not true then and they are not true now.
Europarl v8

Das galt zu Rachel Carsons Zeiten, und es gilt auch heute noch.
That was true in Rachel Carson's time; it's true today.
TED2020 v1

Das Original wurde 1959 ins Englische übersetzt und wird auch heute noch genutzt.
The original was translated into English in 1950 and is still used.
Wikipedia v1.0

Wir fanden dieses Argument damals nicht überzeugend und tun es auch heute nicht.
We found his argument unconvincing – both then and now.
News-Commentary v14

Und auch heute noch sprechen derartige Lösungen Herausforderungen im Bereich der Entwicklung an.
And such solutions continue to address development challenges.
News-Commentary v14

Ich verließ mich mein ganzes Leben auf meine Urteilsgabe, und heute auch.
All my life I've trusted my judgement, and I'll do so today.
OpenSubtitles v2018

Diese Ziele und Erwägungen gelten auch heute noch.
These objectives and concerns remain valid today.
TildeMODEL v2018

Und auch heute noch träume ich von ihm.
And I still dream about him.
OpenSubtitles v2018

Du kamst damals nicht ohne mich aus, und heute auch nicht.
You could not do without me then, and you cannot do without me now. On the contrary.
OpenSubtitles v2018

Das galt vor dem 14. Oktober und unglaublicherweise auch noch heute.
That was true before October 14 and incredibly has remained true since.
OpenSubtitles v2018

Sie wurden verschwiegen und es spricht auch heute niemand darüber.
It was all hushed up and... no one talks of it now.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte an dem Tag Angst, und heute auch.
I was scared then and I'm scared now.
OpenSubtitles v2018

Und auch heute noch hört es Reinhard ab und an.
Sometimes he still hears it even today.
OpenSubtitles v2018

Sie war damals richtig und ist es auch heute.
It was the right one then, it's the right one now.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Einbrecher gestern gesehen und heute auch!
I saw a burglar yesterday, and I saw one today.
OpenSubtitles v2018

Aber er soll aufpassen, wir müssen Mike und Bobby heute auch entlassen.
But you tell him to be careful because we're gonna have to release Mike and Bobby today as well.
OpenSubtitles v2018

Und auch, dass Sie heute Abend mit ihr zusammen waren.
We also know you were with her earlier this evening.
OpenSubtitles v2018

Zypern galt immer als eine Insel und wird auch heute als Insel betrachtet.
It has been an island and it is regarded as an island.
EUbookshop v2

Und auch heute abend wieder haben wir keine Antwort bekommen.
We must put an end once and for all to absence of communication with France.
EUbookshop v2