Translation of "Art von dingen" in English
In
seltsamen
Momenten
erscheinen
diese
Art
von
Dingen.
In
this
strange
moment
where,
like,
these
things
kind
of
appeared.
TED2013 v1.1
Welche
Art
von
Dingen
sind
passiert?
What
kind
of
things
were
happening?
OpenSubtitles v2018
Diese
Art
von
Dingen
würde
sie
sagen.
She'd
be
a
great
mom.
That's
the
kind
of
thing
she'd
say.
OpenSubtitles v2018
Sie
wären
überrascht,
welche
Art
von
Dingen
passieren
können.
Well,
you'd
be
surprised
at
the
kind
of
things
that
could
happen.
OpenSubtitles v2018
Oz
gedeiht
an
dieser
Art
von
Dingen.
Oz
thrives
in
this
kind
of
stuff.
OpenSubtitles v2018
Korupte
Ökonomen,
voreingenomme
Meinungsforscher,
diese
Art
von
Dingen.
Corrupt
economists,
biased
pollsters,
that
sort
of
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
Leute,
die
Erfahrung
mit
dieser
Art
von
Dingen
haben.
I
need
people
who
are
experienced
in
this
kind
of
thing.
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
diese
Art
von
Dingen
die
ganze
Zeit.
We
see
this
kind
of
thing
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
die
Art
von
Dingen,
um
die
ich
mich
kümmere.
These
are
the
kinds
of
things
I
take
care
of.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
die
Art
von
Dingen,
die
einem
einfach
entfällt.
That's
not
the
kind
of
thing
that
just
slips
your
mind.
OpenSubtitles v2018
Schleicht
sich
weg
um
zu
telefonieren,
diese
Art
von
Dingen.
Sneaking
off,
taking
phone
calls,
that
sort
of
thing.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
die
Art
von
Dingen,
die
man
seiner
Frau
erzählt.
This
is
not
the
kind
of
stuff
you
tell
your
wife.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gut
in
dieser
Art
von
Dingen.
We're
good
at
that
sort
of
thing.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
die
Art
von
Dingen
die
Verlobte
besprechen.
These
are
the
kinds
of
things
that
engaged
people
discuss.
OpenSubtitles v2018
Welche
Art
von
Dingen
suchen
Sie?
What
kind
of
things
are
you
looking
for?
OpenSubtitles v2018
Meines
Erachtens
wird
diese
Art
von
Dingen
die
Betrügereien
noch
fördern.
For
that
reason,
I
am
now
recommending,
reservations
notwithstanding,
adoption
of
this
report.
EUbookshop v2
Und
gewöhnlich
machen
mich
diese
Art
von
Dingen
nervös.
And
usually
these
kinds
of
things
make
me
nervous.
OpenSubtitles v2018
Diese
Art
von
Dingen
passiert
ständig.
Not
to
worry.
This
kind
of
thing
happens
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Menschen
sind
an
diese
Art
von
Dingen
nicht
gewöhnt.
People
aren't
used
to
this
sort
of
thing.
OpenSubtitles v2018
Wenn
diese
Art
von
Dingen
zunehmen,
wird
das
zu
einer
Epidemie.
This
kind
of
thing
catches
on,
we're
looking
at
an
epidemic.
OpenSubtitles v2018
Hon
...
Alle
Jungs
gucken
auf
diese
Art
von
Dingen.
Ho..
all
guys
look
at
that
kind
of
thing.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
wirklich
praktisch,
diese
Art
von
Dingen
zu
produzieren?
Is
it
really
practical
to
make
things
of
this
sort?
QED v2.0a
Diese
Art
von
Dingen
sind
vollkommen
legitim,
absolut
ok.
And
so
those
sorts
of
things
are
completely
legitimate
and
absolutely
fine.
QED v2.0a
Diese
Art
von
Dingen
haben
schon
seit
vielen
Jahren.
This
kind
of
things
have
been
going
on
for
many
years.
QED v2.0a
Ein
Kollege
hat
bereit
zu
sein
für
diese
Art
von
Dingen.
A
fellow
has
to
be
ready
for
that
sort
of
thing.
QED v2.0a
Sie
mögen
diese
Art
von
Dingen
da
unten.
They
like
that
sort
of
thing
down
there.
QED v2.0a
Als
ich
in
China
war,
erlebte
ich
oft
diese
Art
von
Dingen.
Actually
when
I
was
in
China
I
saw
a
lot
of
this
kind
of
thing.
ParaCrawl v7.1