Übersetzung für "Art von dingen" in Englisch

In seltsamen Momenten erscheinen diese Art von Dingen.
In this strange moment where, like, these things kind of appeared.
TED2013 v1.1

Welche Art von Dingen sind passiert?
What kind of things were happening?
OpenSubtitles v2018

Diese Art von Dingen würde sie sagen.
She'd be a great mom. That's the kind of thing she'd say.
OpenSubtitles v2018

Sie wären überrascht, welche Art von Dingen passieren können.
Well, you'd be surprised at the kind of things that could happen.
OpenSubtitles v2018

Oz gedeiht an dieser Art von Dingen.
Oz thrives in this kind of stuff.
OpenSubtitles v2018

Korupte Ökonomen, voreingenomme Meinungsforscher, diese Art von Dingen.
Corrupt economists, biased pollsters, that sort of thing.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche Leute, die Erfahrung mit dieser Art von Dingen haben.
I need people who are experienced in this kind of thing.
OpenSubtitles v2018

Wir sehen diese Art von Dingen die ganze Zeit.
We see this kind of thing all the time.
OpenSubtitles v2018

Das sind die Art von Dingen, um die ich mich kümmere.
These are the kinds of things I take care of.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht die Art von Dingen, die einem einfach entfällt.
That's not the kind of thing that just slips your mind.
OpenSubtitles v2018

Schleicht sich weg um zu telefonieren, diese Art von Dingen.
Sneaking off, taking phone calls, that sort of thing.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht die Art von Dingen, die man seiner Frau erzählt.
This is not the kind of stuff you tell your wife.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gut in dieser Art von Dingen.
We're good at that sort of thing.
OpenSubtitles v2018

Das sind die Art von Dingen die Verlobte besprechen.
These are the kinds of things that engaged people discuss.
OpenSubtitles v2018

Welche Art von Dingen suchen Sie?
What kind of things are you looking for?
OpenSubtitles v2018

Meines Erachtens wird diese Art von Dingen die Betrügereien noch fördern.
For that reason, I am now recommending, reservations notwithstanding, adoption of this report.
EUbookshop v2

Und gewöhnlich machen mich diese Art von Dingen nervös.
And usually these kinds of things make me nervous.
OpenSubtitles v2018

Diese Art von Dingen passiert ständig.
Not to worry. This kind of thing happens all the time.
OpenSubtitles v2018

Menschen sind an diese Art von Dingen nicht gewöhnt.
People aren't used to this sort of thing.
OpenSubtitles v2018

Wenn diese Art von Dingen zunehmen, wird das zu einer Epidemie.
This kind of thing catches on, we're looking at an epidemic.
OpenSubtitles v2018

Hon ... Alle Jungs gucken auf diese Art von Dingen.
Ho.. all guys look at that kind of thing.
OpenSubtitles v2018

Ist es wirklich praktisch, diese Art von Dingen zu produzieren?
Is it really practical to make things of this sort?
QED v2.0a

Diese Art von Dingen sind vollkommen legitim, absolut ok.
And so those sorts of things are completely legitimate and absolutely fine.
QED v2.0a

Diese Art von Dingen haben schon seit vielen Jahren.
This kind of things have been going on for many years.
QED v2.0a

Ein Kollege hat bereit zu sein für diese Art von Dingen.
A fellow has to be ready for that sort of thing.
QED v2.0a

Sie mögen diese Art von Dingen da unten.
They like that sort of thing down there.
QED v2.0a

Als ich in China war, erlebte ich oft diese Art von Dingen.
Actually when I was in China I saw a lot of this kind of thing.
ParaCrawl v7.1