Translation of "Welche art von" in English
Ich
frage
mich,
auf
welche
Art
von
Europa
wir
gerade
zusteuern.
I
wonder
what
kind
of
Europe
we
are
heading
towards.
Europarl v8
Welche
Art
von
Veränderungen
brauchen
wir?
What
type
of
changes
do
we
need?
Europarl v8
Welche
Art
von
Vertrauen
können
wir
also
in
Maßnahmen
wie
diese
haben?
Therefore,
what
sort
of
trust
can
we
have
in
action
of
this
kind?
Europarl v8
Welche
Art
von
Zeitplan
halten
Sie
für
realistisch?
What
sort
of
timetable
do
you
consider
to
be
realistic?
Europarl v8
Welche
Art
von
Kapital
halten
die
Banken?
What
type
of
capital
do
banks
hold?
Europarl v8
Welche
Art
von
Solidarität
und
Moral
ist
das?
What
kind
of
a
picture
of
solidarity
and
morals
is
that?
Europarl v8
Welche
Art
von
Gesellschaft
wollen
wir
eigentlich?
What
kind
of
society
do
we
want?
Europarl v8
Es
erhebt
sich
die
Frage:
Welche
Art
von
Maßstäben?
The
question
arises:
What
kind
of
benchmarks?
Europarl v8
Um
welche
Art
von
Zusammenarbeit
kann
es
sich
noch
handeln?
What
type
of
cooperation
can
we
be
talking
about?
Europarl v8
Welche
Art
von
Kontrollen
führt
es
genau
durch?
What
kind
of
inspections
does
it
carry
out
precisely?
Europarl v8
Welche
Art
von
Beziehungen
wollen
wir
mit
unseren
Nachbarländern
haben?
What
kind
of
relations
are
we
to
have
with
neighbouring
countries?
Europarl v8
Das
zeigt
deutlich,
welche
Art
von
Demokratie
hier
gepflegt
wird.
That
makes
it
clear
what
kind
of
democracy
is
being
upheld
here.
Europarl v8
Welche
Art
von
Schrott
führte
es
mit
sich?
What
type
of
scrap
metal
was
it
carrying?
Europarl v8
Welche
Art
von
Sport
wollen
wir
für
das
21.
Jahrhundert?
What
kind
of
sport
do
we
want
for
the
twenty-first
century?
Europarl v8
Die
Frage
ist
nur,
um
welche
Art
von
Niederlage
es
sich
handelt.
The
problem
happens
to
be
knowing
what
kind
of
setback
it
is.
Europarl v8
Jetzt
wissen
wir,
um
welche
Art
von
Rechten
es
sich
handelt.
Now
we
know
what
type
of
rights
we
are
talking
about.
Europarl v8
Es
kommt
nur
darauf
an,
welche
Art
von
Flexibilität
gemeint
ist.
It
depends
on
the
type
of
flexibility
we
are
talking
about.
Europarl v8
Um
welche
Art
von
Referendum
geht
es
denn
den
Fürsprechern
einer
solchen
Lösung?
What
sort
of
referendum
do
those
who
argue
for
a
referendum
want?
Europarl v8
Welche
Art
von
Problem
möchten
Sie
melden?
What
kind
of
problem
do
you
want
to
report?
Ubuntu v14.10
Welche
Art
von
regionalem
Geschäftspotenzial
wurde
dabei
erwartet?
What
sort
of
regional
potential
did
you
see
for
your
business?
GlobalVoices v2018q4
Welche
Art
von
Spielen
würden
Ghanaer
begeistern
und
zudem
die
Gesellschaft
verbessern?
What
kinds
of
games
would
excite
Ghanaians
and
improve
society?
GlobalVoices v2018q4
Ich
weiß
nicht,
welche
Art
von
medizinscher
Versorgung
dort
bereitgestellt
wird.
I
don't
know
what
kind
of
healthcare
is
delivered
there.
TED2013 v1.1
Welche
Art
von
Wissenschaft
können
wir
also
haben?
So
what
kind
of
science
can
we
have?
TED2013 v1.1
Welche
Art
von
menschlicher
Natur
wollen
Sie
mit
erschaffen?
Just
what
kind
of
human
nature
do
you
want
to
help
design?
TED2020 v1
Auf
welche
Art
von
Gewalt
bezieht
sich
der
Bericht
hier?
What
violence
is
referred
to
here?
GlobalVoices v2018q4
Chris
hat
sich
gefragt,
welche
Art
von
Gottheit
die
Spieler
werden
würden.
Chris
was
wondering
what
kind
of
gods
that
the
players
would
become.
TED2013 v1.1
Durch
welche
Art
von
historischen
Mechanismen
wird
dies
hervorgerufen?
So
what
kind
of
historical
mechanism
can
produce
that?
TED2020 v1
Wir
brauchen
also
Energie,
aber
welche
Art
von
Energie?
So
if
we're
going
to
need
energy,
what
sort
of
energy?
TED2020 v1
Welche
Art
von
Web
wollen
Sie?
What
sort
of
web
do
you
want?
TED2020 v1
Arbeite
heraus,
wer
welche
Art
von
Macht
in
welchen
Systemen
besitzt.
Map
out
who
has
what
kind
of
power,
arrayed
in
what
systems.
TED2020 v1