Übersetzung für "Welche art von" in Englisch

Ich frage mich, auf welche Art von Europa wir gerade zusteuern.
I wonder what kind of Europe we are heading towards.
Europarl v8

Welche Art von Veränderungen brauchen wir?
What type of changes do we need?
Europarl v8

Welche Art von Vertrauen können wir also in Maßnahmen wie diese haben?
Therefore, what sort of trust can we have in action of this kind?
Europarl v8

Welche Art von Zeitplan halten Sie für realistisch?
What sort of timetable do you consider to be realistic?
Europarl v8

Welche Art von Kapital halten die Banken?
What type of capital do banks hold?
Europarl v8

Welche Art von Solidarität und Moral ist das?
What kind of a picture of solidarity and morals is that?
Europarl v8

Welche Art von Gesellschaft wollen wir eigentlich?
What kind of society do we want?
Europarl v8

Es erhebt sich die Frage: Welche Art von Maßstäben?
The question arises: What kind of benchmarks?
Europarl v8

Um welche Art von Zusammenarbeit kann es sich noch handeln?
What type of cooperation can we be talking about?
Europarl v8

Welche Art von Kontrollen führt es genau durch?
What kind of inspections does it carry out precisely?
Europarl v8

Welche Art von Beziehungen wollen wir mit unseren Nachbarländern haben?
What kind of relations are we to have with neighbouring countries?
Europarl v8

Das zeigt deutlich, welche Art von Demokratie hier gepflegt wird.
That makes it clear what kind of democracy is being upheld here.
Europarl v8

Welche Art von Schrott führte es mit sich?
What type of scrap metal was it carrying?
Europarl v8

Welche Art von Sport wollen wir für das 21. Jahrhundert?
What kind of sport do we want for the twenty-first century?
Europarl v8

Die Frage ist nur, um welche Art von Niederlage es sich handelt.
The problem happens to be knowing what kind of setback it is.
Europarl v8

Jetzt wissen wir, um welche Art von Rechten es sich handelt.
Now we know what type of rights we are talking about.
Europarl v8

Es kommt nur darauf an, welche Art von Flexibilität gemeint ist.
It depends on the type of flexibility we are talking about.
Europarl v8

Um welche Art von Referendum geht es denn den Fürsprechern einer solchen Lösung?
What sort of referendum do those who argue for a referendum want?
Europarl v8

Welche Art von Problem möchten Sie melden?
What kind of problem do you want to report?
Ubuntu v14.10

Welche Art von regionalem Geschäftspotenzial wurde dabei erwartet?
What sort of regional potential did you see for your business?
GlobalVoices v2018q4

Welche Art von Spielen würden Ghanaer begeistern und zudem die Gesellschaft verbessern?
What kinds of games would excite Ghanaians and improve society?
GlobalVoices v2018q4

Ich weiß nicht, welche Art von medizinscher Versorgung dort bereitgestellt wird.
I don't know what kind of healthcare is delivered there.
TED2013 v1.1

Welche Art von Wissenschaft können wir also haben?
So what kind of science can we have?
TED2013 v1.1

Welche Art von menschlicher Natur wollen Sie mit erschaffen?
Just what kind of human nature do you want to help design?
TED2020 v1

Auf welche Art von Gewalt bezieht sich der Bericht hier?
What violence is referred to here?
GlobalVoices v2018q4

Chris hat sich gefragt, welche Art von Gottheit die Spieler werden würden.
Chris was wondering what kind of gods that the players would become.
TED2013 v1.1

Durch welche Art von historischen Mechanismen wird dies hervorgerufen?
So what kind of historical mechanism can produce that?
TED2020 v1

Wir brauchen also Energie, aber welche Art von Energie?
So if we're going to need energy, what sort of energy?
TED2020 v1

Welche Art von Web wollen Sie?
What sort of web do you want?
TED2020 v1

Arbeite heraus, wer welche Art von Macht in welchen Systemen besitzt.
Map out who has what kind of power, arrayed in what systems.
TED2020 v1