Übersetzung für "Welche von" in Englisch
Und
wir
müssen
uns
überlegen,
welche
Arten
von
Arbeitsplätzen
angeboten
werden
sollen.
We
also
need
to
look
at
what
sort
of
jobs
are
being
provided.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
auf
welche
Art
von
Europa
wir
gerade
zusteuern.
I
wonder
what
kind
of
Europe
we
are
heading
towards.
Europarl v8
Welche
Signale
werden
von
diesem
Sondergipfel
ausgehen?
What
signals
will
this
special
summit
send
out?
Europarl v8
Am
wichtigsten
sind
jene,
welche
die
Verbindung
von
Energienetzwerken
betreffen.
The
most
important
are
the
ones
which
concern
energy
connections
between
networks.
Europarl v8
Welche
Art
von
Veränderungen
brauchen
wir?
What
type
of
changes
do
we
need?
Europarl v8
Welche
Art
von
Vertrauen
können
wir
also
in
Maßnahmen
wie
diese
haben?
Therefore,
what
sort
of
trust
can
we
have
in
action
of
this
kind?
Europarl v8
Welche
Art
von
Zeitplan
halten
Sie
für
realistisch?
What
sort
of
timetable
do
you
consider
to
be
realistic?
Europarl v8
Welche
Art
von
Kapital
halten
die
Banken?
What
type
of
capital
do
banks
hold?
Europarl v8
Welche
Art
von
Solidarität
und
Moral
ist
das?
What
kind
of
a
picture
of
solidarity
and
morals
is
that?
Europarl v8
Welche
Art
von
Gesellschaft
wollen
wir
eigentlich?
What
kind
of
society
do
we
want?
Europarl v8
Welche
Länder
profitieren
von
dem
Vorschlag
des
Europäischen
Parlaments,
welche
haben
Einbußen?
Which
countries
will
gain
and
which
will
lose
as
a
result
of
the
European
Parliament's
proposal?
Europarl v8
Es
erhebt
sich
die
Frage:
Welche
Art
von
Maßstäben?
The
question
arises:
What
kind
of
benchmarks?
Europarl v8
Welche
Arten
von
Tätigkeiten
wurden
während
des
Berichtszeitraums
durchgeführt?
What
kind
of
activities
took
place
in
the
reporting
period?
DGT v2019
Welche
Botschaft
geht
von
einer
solchen
Verhaltensweise
an
die
Adresse
der
Beitrittsländer
aus?
What
kind
of
message
is
this
sending
to
the
accession
countries?
Europarl v8
Um
welche
Art
von
Zusammenarbeit
kann
es
sich
noch
handeln?
What
type
of
cooperation
can
we
be
talking
about?
Europarl v8
Welche
Richtung
sollte
von
der
europäischen
Automobilindustrie
eingeschlagen
werden?
Which
way
should
the
European
motor
industry
go?
Europarl v8
Über
welche
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
reden
wir
heute?
What
services
of
general
interest
are
we
talking
about
today?
Europarl v8
Welche
Art
von
Kontrollen
führt
es
genau
durch?
What
kind
of
inspections
does
it
carry
out
precisely?
Europarl v8
Welche
Art
von
Beziehungen
wollen
wir
mit
unseren
Nachbarländern
haben?
What
kind
of
relations
are
we
to
have
with
neighbouring
countries?
Europarl v8
Welche
Maßnahmen
sind
von
der
Kommission
zu
erwarten?
What
measures
can
the
Commission
be
expected
to
take?
Europarl v8
Und
welche
Mitgliedstaaten
sollten
von
dieser
Verpflichtung
befreit
werden?
Finally,
which
Member
States
should
be
exempt
from
the
requirement?
Europarl v8
Das
zeigt
deutlich,
welche
Art
von
Demokratie
hier
gepflegt
wird.
That
makes
it
clear
what
kind
of
democracy
is
being
upheld
here.
Europarl v8
Welche
Art
von
Schrott
führte
es
mit
sich?
What
type
of
scrap
metal
was
it
carrying?
Europarl v8
Welche
Art
von
Sport
wollen
wir
für
das
21.
Jahrhundert?
What
kind
of
sport
do
we
want
for
the
twenty-first
century?
Europarl v8
Die
Frage
ist
nur,
um
welche
Art
von
Niederlage
es
sich
handelt.
The
problem
happens
to
be
knowing
what
kind
of
setback
it
is.
Europarl v8
Jetzt
wissen
wir,
um
welche
Art
von
Rechten
es
sich
handelt.
Now
we
know
what
type
of
rights
we
are
talking
about.
Europarl v8
Es
kommt
nur
darauf
an,
welche
Art
von
Flexibilität
gemeint
ist.
It
depends
on
the
type
of
flexibility
we
are
talking
about.
Europarl v8
Um
welche
Art
von
Referendum
geht
es
denn
den
Fürsprechern
einer
solchen
Lösung?
What
sort
of
referendum
do
those
who
argue
for
a
referendum
want?
Europarl v8
Welche
Arten
von
Gütern
werden
auf
Frachtschiffen
befördert?
What
sorts
of
goods
are
cargo
ships
carrying?
ELRC_3382 v1