Translation of "Von irgendeiner art" in English

Warum ist eigentlich keiner von euch in irgendeiner Art und Weise davon begeistert?
Why aren't any of you more excited by this?
OpenSubtitles v2018

Und dann von irgendeiner Art Fae besessen.
And then possessed by some kind of Fae.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht kam sie von irgendeiner Art Veranstaltung.
Maybe she was coming from some kind of event.
OpenSubtitles v2018

Sicher würden Sie von irgendeiner Art von Beschäftigung profitieren.
Certainly, you would benefit from an occupation of some kind.
OpenSubtitles v2018

Die Graphik ist all-über und sie wird von irgendeiner Art lycra-wie Material gebildet.
The graphic is all-over, and it is made of some kind of lycra-like material.
ParaCrawl v7.1

So ist die Idee von rassischem oder von irgendeiner Art Identität ziemlich schwierig.
So the idea of racial or any kind of identity is rather complicated.
ParaCrawl v7.1

Seid versichert, Ich rede nicht von irgendeiner Art Buße.
Be assured I am not speaking of any kind of penance.
ParaCrawl v7.1

Natürlich sprechen Blutdruckstöße von irgendeiner Art von Problem.
Of course, blood pressure surges speak of some kind of problem.
ParaCrawl v7.1

Die großen Perücken sind von irgendeiner Art Opfer ausgenommen.
The big wigs are exempt from any kind of sacrifice.
ParaCrawl v7.1

Entnahme von Material irgendeiner Art, lebend oder inert.
Collecting any type of material, live or inert.
CCAligned v1

Heute wird jeder Teil der Welt infrastrukturellen von irgendeiner Art oder andere fortentwickelt.
Today every part of the world is undergoing infrastructural development of some kind or the other.
ParaCrawl v7.1

Das Selbst ist niemals von irgendeiner Art von Schmerz betroffen.
The Self is never affected by any kind of pain.
ParaCrawl v7.1

Daten beschädigtes wegen der Virusinfektion wird leicht von irgendeiner Art iPod zurückgeholt.
Data corrupted/damaged due to virus infection is retrieved easily from any iPod music players.
ParaCrawl v7.1

Wir werden nicht dominiert von irgendeiner bestimmten Art von Rhythmus oder Musik.
We are Sahaja Yogis, we are not dominated by any particular type of rhythm or particular type of music.
ParaCrawl v7.1

Jede einzelne von diesen Firmen hat von irgendeiner Art von Katastrophe oder einer anderen profitiert.
Every one of these companies has profited from some sort of cataclysm or another.
OpenSubtitles v2018

Mehrere Papiere haben einen hilfreichen Kleinanzeigeabschnitt, der Jobangebote von irgendeiner Art Feld ankündigt.
Several papers have a helpful classified's section announcing job offers from any kind of field.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Regeln, nach denen in jedem Fall Blumensträuà e von irgendeiner Art geben sollte.
There are rules under which in each case should give bouquets of some kind.
ParaCrawl v7.1

Du sollst nicht von irgendeiner Art und Weise, umgehen Platform Schutz von Streams.
You shall not, by any manner, circumvent Platform's protection of Streams.
CCAligned v1

Es gibt Regeln, nach denen in jedem Fall Blumensträuße von irgendeiner Art geben sollte.
There are rules under which in each case should give bouquets of some kind.
ParaCrawl v7.1

Cayce tadelte die Zerstörung von Atlantis auf irgendeiner Art des Todesstrahls fehl angewendet durch das Atlanteans.
Cayce blamed the destruction of Atlantis on some sort of death ray misused by the Atlanteans.
ParaCrawl v7.1

Was für etwas Großartiges und Schönes, eine Rose von irgendeiner Farbe oder Art zu sein!
What a great and beautiful thing to be a rose of any color or any kind!
ParaCrawl v7.1

Einige äußerten den Verdacht auf eine Epidemie von "Hirnfieber" irgendeiner Art. Andere wiesen treffender auf Methylquecksilber hin.
Some suspected an epidemic of "brain fever" of some sort. Others more accurately pointed to methyl mercury.
News-Commentary v14

In diesem Bereich besteht Handlungsbedarf auf EU-Ebene, da sich in Europa jedes Jahr Hunderttausende von Patienten irgendeiner Art der therapeutischen Behandlung auf Basis menschlicher Gewebe und Zellen unterziehen.
EU action in this area is needed because each year in Europe, hundreds of thousands of patients undergo some form of therapeutic treatment based on the use of human tissues and cells.
TildeMODEL v2018

Jedes Jahr unterziehen sich in Europa Hunderttausende von Patienten irgendeiner Art der therapeutischen Behandlung auf Basis menschlicher Gewebe und Zellen.
Each year in Europe, hundreds of thousands of patients undergo some form of therapeutic treatment based on the use of human tissues and cells.
TildeMODEL v2018

Hat die Gemeinschaft irgendeine Unterstützung, sei es finanzieller oder anderer Art, für die Familienmitglieder von Opfern irgendeiner Art von Terrorismus oder die Personen vorgesehen, die in Abhängigkeit zu diesen Opfern standen?
In view of the deep conviction held by all the political groups that those most immediately and profoundly affected by acts of terrorism are the victims, does the European Economic Community provide for economic or other assistance for the families or dependants of the victims of terrorism, whatever form it takes?
EUbookshop v2

Es wird viel von einer pazifischen Identität geredet und von der Notwendigkeit irgendeiner Art von pazifischer Integration.
A 2423/88) by the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection, concerning the com mon position of the Council (Doc.
EUbookshop v2

Vielleicht lag ich falsch, zu denken, dass du überhaupt in der Lage bist zu helfen, dass du es nur annähernd verdienst, weiter zu existieren, ganz zu schweigen von irgendeiner Art richtigen Lebens.
Thinking you even capable of helping, for being even slightly worthy of continued existence, let alone any measure of real life.
OpenSubtitles v2018

Aber das Papier, auf dem die Notizen geschrieben wurden, es hat eine Krümmung, also kommt es von irgendeiner Art Rolle.
But the paper the notes are written on, it has a curve, so it came off of some sort of spool.
OpenSubtitles v2018

Sie dürfen die von Ihnen in irgendeiner Art und Weise ausgedruckten oder heruntergeladenen Exemplare jeglicher Materialien im Papier- oder Digitalformat nicht verändern und Sie dürfen Abbildungen, Fotografien, Video- oder Audiosequenzen oder Graphiken nicht getrennt von jeglichem Begleittext benutzen.
You must not modify the paper or digital copies of any materials you have printed off or downloaded in any way, and you must not use any illustrations, photographs, video or audio sequences or any graphics separately from any accompanying text.
ParaCrawl v7.1