Translation of "Art und dauer" in English

Dosierung, Art und Dauer der Anwendung (siehe auch Abschnitt 3)
Posology and method of administration (see also section 3)
ELRC_2682 v1

Art und Dauer der Überbrückungstherapie lag im Ermessen des Arztes.
The type and duration of bridging therapy was left to the discretion of the physician.
ELRC_2682 v1

Es gilt für alle Arbeitnehmer, unabhängig von Art und Dauer ihres Arbeitsverhältnisses.
It therefore covers all workers, irrespective of the nature and duration of the employment relationship.
TildeMODEL v2018

Grubenschlosser sind Lärm unterschiedlicher Intensität, Art und Dauer aus gesetzt.
Locksmiths in mines are exposed to occupational noise of different intensity, character and duration.
EUbookshop v2

Je nach Art und Dauer erhalten Sie Reisekosten und/oder monatliche Zuschüsse.
Depending on the type and duration, you receive travel expenses and/or monthly grants.
ParaCrawl v7.1

Art und Dauer der Maßnahmen sind festzulegen.
The order shall specify the nature and duration of the measures.
ParaCrawl v7.1

Das einfache Zeugnis gibt lediglich Auskunft über die Art und Dauer eines Beschäftigungsverhältnisses.
The simple testimony merely provides information on the nature and duration of an employment relationship.
ParaCrawl v7.1

Aber die einzige Art, Schaden und Dauer eines Krieges zu verringern,
Yet the only way to reduce the harm and duration of war is to apply
CCAligned v1

Die Art und Dauer des Löseprozesses wird von folgenden Faktoren beeinflusst:
The type and duration of the dissolution process are affected by the following factors:
CCAligned v1

Art und Dauer der Praktikumstätigkeit sind vom jeweiligen Unternehmen bzw. Institut zu bescheinigen.
The type and duration of the placement activities are to be certified by the corresponding company or institute.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie darauf klicken, können Sie Art und Dauer des Zertifikats einsehen.
When you click onto it, you can have a look at the kind and duration of the certificate.
ParaCrawl v7.1

Sie können einen schriftlichen Nutzungsvertrag mit der Art und Dauer des Nutzungsrechtes aufsetzen.
You can set up a written licence agreement that addresses the nature and duration of the user rights.
ParaCrawl v7.1

Art und Dauer Ihrer flexiblen Mobilität wählen Sie dabei selbst aus.
You choose the type and duration of your flexible mobility solution yourself.
ParaCrawl v7.1

Diese Aufbewahrungsfrist richtet sich nach Art und Dauer Ihrer Beziehung zu uns.
This retention period is determined by the nature and duration of your relationship with us.
ParaCrawl v7.1

Die Art und Dauer der Behandlung hängt von der Krankheit geheilt werden.
The type and duration of treatment depends on the ailment to be cured.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sind die Wirkstoffe sowie Art und Dauer der Anwendung erläutert.
In addition, the active ingredients and the type and method of application are discussed .
ParaCrawl v7.1

Die Art und Dauer der Reise sind auch von großer Bedeutung.
The way of travelling and the duration also have great significance.
ParaCrawl v7.1

Genaues Augenmerk sollte auf die Art und Dauer der Symptome gelegt werden.
A complete history should include special reference to the nature and duration of symptoms.
ParaCrawl v7.1

Außerdem beschreibt es Art und Dauer der Abschlussarbeit.
Furthermore it describes the duration and kind of final thesis.
ParaCrawl v7.1

Art und Dauer der Telefonate sind da sicherlich relevant.
In doing so, the type and length of telephone calls are certainly relevant.
ParaCrawl v7.1

Siehe Abschnitt „Dosierung für jede Zieltierart, Art und Dauer der Anwendung“.
See section “Dosage for each species, route(s) and method of administration”.
ELRC_2682 v1

Art, Umfang und Dauer aller zur Durchführung einer Strategie in Betracht gezogenen Schutzmaßnahmen werden optimiert.
The form, scale and duration of all protective measures considered for implementation of a strategy shall be optimised.
TildeMODEL v2018

Soweit bekannt, sind Art und Dauer der zu erwartenden Auswirkungen nach einer Vergiftung zu beschreiben.
Where known, the expected effects and the duration of these effects following poisoning shall be described.
DGT v2019

Allerdings ist aufgrund der Verschiedenheit von Art und Dauer von Ereignissen eine einheitliche Begriffsbestimmung nicht möglich.
However, given the different nature and length of events, no single definition is possible.
DGT v2019

Art und Dauer der gewünschten Arbeit sind in einigen Ländern Faktoren für die Registrierung.
The type and duration of work sought are factors in registration in some countries.
EUbookshop v2

In dieser Liste ist für jeden einzelnen Betrieb die Art und Dauer der beabsichtigten Ausnahme anzugeben.
This list must lay down, establishment by estab­lishment, the type and duration of the derogations envisaged.
EUbookshop v2