Translation of "Art und umfang" in English
Hinsichtlich
Art
und
Umfang
der
Flexibilität
hat
der
Rat
nämlich
keine
Zusage
gegeben.
The
Council
has
given
no
promises
about
the
nature
and
scale
of
the
flexibility.
Europarl v8
Zweitens
knüpft
er
Art
und
Umfang
der
amerikanischen
Militärmaßnahmen
an
umsichtige
Bedingungen.
Second,
it
attaches
careful
conditions
to
the
type
and
scope
of
American
military
action.
News-Commentary v14
Das
würde
zu
einem
besseren
Verständnis
von
Art
und
Umfang
der
Wettbewerbsunterschiede
führen.
This
would
affect
a
better
understanding
of
the
nature
and
scale
of
competitive
differences.
TildeMODEL v2018
Der
Ständige
Ausschuss
legt
die
Organisationen
sowie
Art
und
Umfang
dieser
Zusammenarbeit
fest.
Withdrawals
from
the
Reserve
Fund
may
be
authorized
by
the
Standing
Committee,
but
only
when
the
monies
available
in
the
Working
Fund
are
inadequate
to
cover
commitments
or
liabilities
of
the
ICAC.
DGT v2019
Art
und
Umfang
des
Eisenbahnbetriebs
der
Organisation
angemessen
ist;
The
organisation
shall
conduct
internal
audits
in
an
independent,
impartial
and
transparent
way
to
collect
and
analyse
information
for
the
purposes
of
its
monitoring
activities
(see
6.1.
DGT v2019
Art,
Umfang
und
Konditionen
solcher
Rekapitalisierungsregelungen
fallen
sehr
unterschiedlich
aus.
The
nature,
scope
and
conditions
of
recapitalisation
schemes
vary
considerably.
TildeMODEL v2018
Unterschiede
der
gezahlten
Entgelte
beruhten
ausschließlich
auf
Art
und
Umfang
der
jeweiligen
Dienste.
Any
differences
in
charges
were
based
on
the
nature
and
scale
of
the
services
concerned.
DGT v2019
Solche
Maßnahmen
müssen
ihrer
Art
und
ihrem
Umfang
nach
verhältnismäßig
sein.
Any
such
measures
shall
be
proportionate
in
nature
and
scope.
DGT v2019
Die
Verhandlungen
über
Art
und
Umfang
der
Hilfe
sind
allerdings
noch
nicht
abgeschlossen.
ECHO
has
begun
negotiations
to
determine
how
much
and
what
kind
of
aid
will
be
required
on
the
spot.
TildeMODEL v2018
Die
Rechtsvorschriften
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
weisen
in
Art
und
Umfang
erhebliche
Unterschiede
auf.
The
Member
States'
laws
vary
considerably
in
substance
and
scope.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
haben
sich
Art
und
Umfang
der
Tätigkeiten
der
Kommission
drastisch
gewandelt.
At
the
same
time
the
nature
and
the
scale
of
the
activities
of
the
Commission
changed
dramatically.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
entscheidet
über
Art
und
Umfang
der
mikrobiellen
Kontrollen.
The
Regulation
will
decide
upon
the
nature
and
scope
of
microbiological
checks.
TildeMODEL v2018
Dies
betrifft
z.B.
die
Klärung
von
Haftungsfragen
sowie
Art
und
Umfang
finanzieller
Sicherheitsleistungen.
This
applies
for
instance
to
liability
issues
and
the
nature
and
extent
of
financial
security
payments.
TildeMODEL v2018
Dies
betrifft
z.B.
die
Klärung
von
Haftungsfragen
sowie
Art
und
Umfang
finanzieller
Sicherheitsleistungen.
This
applies
to
e.g.
liability
issues
and
the
nature
and
extent
of
financial
security
payments.
TildeMODEL v2018
Wegen
Kapitalmangels
ist
die
Fischverarbeitung
im
Inland
nach
Art
und
Umfang
gering.
The
volume
and
range
of
domestic
fish
processing
is
small
owing
to
a
lack
of
capital.
TildeMODEL v2018
Verhältnismäßigkeitsprinzip:
Leistungen
sollten
nach
Art
und
Umfang
geeignet
sein;
Principle
of
proportionality:
services
and
benefits
should
be
appropriate
in
their
form
and
extent;
TildeMODEL v2018
Verhältnismäßigkeitsprinzip:
Leistungen
sollten
nach
Art
und
Umfang
geeignet
und
erforderlich
sein.
Proportionality:
services
and
benefits
should
be
necessary
and
appropriate
in
their
form
and
extent.
TildeMODEL v2018
Verhältnismäßigkeitsprinzip:
Leistungen
sollten
nach
Art
und
Umfang
geeignet
und
erforderlich
sein;
Principle
of
proportionality:
services
and
benefits
should
be
necessary
and
appropriate
in
their
form
and
extent;
TildeMODEL v2018
Damit
ist
die
Darlehenslaufzeit
für
die
Art
und
den
Umfang
der
Investitionen
geeignet.
This
operation
makes
it
possible
to
adapt
the
term
of
the
loan
to
the
nature
and
the
size
of
the
investment
schemes.
TildeMODEL v2018
Also
diese
Art
von
Größe
und
Umfang
wird
jede
Woche
unglaubliches
Fernsehen
sein.
So
that
sense
of
size
and
scope
is
gonna
be
really
incredible
to
see
on
television
every
week.
OpenSubtitles v2018
Unter
Berücksichtigung
von
Art
und
Umfang
der
Strahlengefahren
sind:
Taking
into
account
the
nature
and
extent
of
the
radiation
hazards:
EUbookshop v2
Art
und
Umfang
können
sich
je
nach
Vorhaben
und
Betriebskultur
unterscheiden.
It
can
vary
in
type
and
intensity,
according
to
the
project
in
question
and
the
company
culture.
EUbookshop v2
Die
hydraulischen
Fließverhältnisse
bestimmen
somit
Art
und
Umfang
von
Überwachungsmaßnahmen.
The
type
and
extent
of
the
surveillance
measures
required
are
therefore
dependent
on
the
hydraulic
flow
characteristics.
EUbookshop v2
Es
ist
natürlich
unmöglich,
Art
und
Umfang
der
strafbaren
Handlungen
zu
bestimmen.
Obviously,
it
is
impossible
to
quantify
or
qualify
infringements:
they
are
known
to
take
place
at
all
levels
and
take
different
forms
at
different
times.
EUbookshop v2
In
derartigen
Entscheidungen
sind
Art
und
Umfang
der
Verletzung
anzugeben.
Any
such
finding
shall
specify
the
nature
and
extent
of
the
breach.
EUbookshop v2
Zwischen
den
Ländern
bestehen
Unterschiede
hinsichtlich
Art
und
Umfang
des
Angebots
steriler
Spritzenbestecke.
Portugal
estimates
that
its
pharmacy-based
and
outreach
NSPs
cover
about
50
%
of
the
territory,
and
in
Denmark,
10
of
the
13
counties
run
NSPs.
EUbookshop v2