Translation of "Argumente vorbringen" in English

Wer dies einschränken will, muss schon sehr gute Argumente vorbringen.
Anyone seeking to curtail it must be able to present very good arguments.
Europarl v8

Welche theoretischen Argumente können wir vorbringen, die ihre persönlichen Erfahrungen beiseite schieben?
What kind of theoretical arguments can we put forward that will override their personal experience?
Europarl v8

Herr Präsident, lassen Sie mich fünf Argumente vorbringen.
Mr President, five arguments.
Europarl v8

Also musste die Lehrerin Versammlung um Versammlung aussitzen und dieselben Argumente vorbringen.
So, she had to go to meeting after meeting, same arguments made over and over again.
TED2013 v1.1

Jede der wichtigsten Zentralbanken der Welt kann plausible Argumente für Vorsicht vorbringen.
Each of the world’s major central banks can make plausible arguments for caution.
News-Commentary v14

Die Mitglieder müssten diesbezüglich schlagkräftige Argumente vorbringen.
The Members needed to provide strong arguments.
TildeMODEL v2018

Meiner Meinung nach müssen wir in diesem Haus miteinander diskutieren und Argumente vorbringen.
I think that in this House we need to have debates and set forth arguments.
Europarl v8

Die beiden Seiten reden aneinander vorbei, obwohl beide auch stichhaltige Argumente vorbringen.
The two sides are talking past each other, though both are making valid points.
News-Commentary v14

Wie kann die Natur „ihre Argumente vorbringen“?
How will nature “make its case”?
ParaCrawl v7.1

Dabei kann die Teilnehmerin oder der Teilnehmer eine Position beziehen und Argumente vorbringen.
Any participant can take a position and put forward arguments.
ParaCrawl v7.1

Ich halte es für wichtig, dass wir debattieren können und Sie Ihre Argumente vorbringen.
I believe it is important that we can hold a debate and that you can present your arguments.
Europarl v8

Bekommt nur einen in einen Raum mit mir, so kann ich meine Argumente direkt vorbringen.
Just get me in a room with one so I can make my case directly.
OpenSubtitles v2018

Ihre Versionen der Geschehnisse widersprechen sich vollkommen, sei es hinsichtlich der gerichtsmedizinischen oder der ballistischen Beweise oder sogar der Argumente, die sie vorbringen.
Their versions of events totally contradict each other, whether it is in forensic evidence, ballistic evidence or the very arguments that they put forward.
Europarl v8

Es würde mich wirklich interessieren, von der Kommission zu erfahren, wie sie gedenkt, die Frage der gleichmäßigen Aufteilung der Lasten auf alle entwickelten Industrieländer in die Verhandlungen einzubeziehen, und welche Argumente sie vorbringen will, um die Entwicklungsländer dazu zu motivieren, ihren Teil der Verantwortung zu übernehmen.
I would be really interested to hear from the Commission how it intends to introduce into the negotiations the issue of apportioning the burden equally across developed industrial countries and what arguments it is going to use to encourage developing countries to shoulder their responsibilities.
Europarl v8

Kann der Kommissar mir sagen, welche juristischen und politischen Argumente die Kommission vorbringen kann, um den Rat auf ihre Seite zu bringen, und daß sie hier nicht mit der adäquaten Rechtsgrundlage, die in dieser Materie angewandt werden muß, schummelt, so daß das Schengen-Protokoll gut angeheftet werden kann?
Can the Commissioner tell me which arguments, legal and political, the Commission can produce to win over the Council, and that it will not start fiddling with the adequate legal base which must be used in this matter so that the Schengen Protocol might be properly categorized?
Europarl v8

Es geht nicht an, wenn Sie diese Argumente heute noch vorbringen, wir haben gerade knapp einen großen Zusammenbruch vermieden, und das hat nicht nur sehr, sehr viel Geld gekostet, sondern auch extrem viel Vertrauen.
It is no good if today, you continue to put forward these arguments. We have only just avoided a major crash, and that not only cost an awful lot of money, but also a lot of trust.
Europarl v8

Die proeuropäischen Regierungen und dieses Haus müssen ihre Argumente überzeugend vorbringen, weil wir eine neue Verfassung, eine neue Glaubwürdigkeit und ein neues Selbstbewusstsein brauchen und weil wir dabei keine Zeit mehr verlieren dürfen.
The pro-European forces in government and this House have to make their case with conviction, because we need a new constitution, a new credibility and a new self-confidence, and we need them now.
Europarl v8

Denjenigen, die solche Behauptungen aufstellen, kann ich nur Folgendes sagen: Wenn sie glauben, dass ich eine haltlose Kampagne gegen sie führe, dann sollen sie bitte ihre Argumente vorbringen, und zwar rasch.
I say to those who are making these allegations that if they believe I am waging a campaign without any evidence, can they please put their case and put it swiftly.
Europarl v8

Damit könnten sie dem Beratenden Ausschuß ihre Argumente vorbringen, wie es dem Gebot des rechtlichen Gehörs entspricht.
This would enable them to put their arguments to the advisory committee, as the right to legal hearing requires.
TildeMODEL v2018

Damit können sie dem Beratenden Ausschuß ihre Argumente vorbringen, wie es dem Gebot des recht­lichen Gehörs entspricht.
This would enable them to put their arguments to the advisory committee, as the right to legal hearing requires.
TildeMODEL v2018

Wenn, so führt Belgien aus, wie im vorliegenden Fall, jeder Mehrwertsteuerpflichtige Einspruch gegen einen Steuerbescheid erheben kann, bei den Behörden seine Argumente vorbringen und eine Vereinbarung über seinen speziellen Fall mit der Verwaltung schließen kann, und wenn diese Vereinbarung keine Ausnahmeregelung von den gesetzlichen Vorschriften enthält und nur — auf der Grundlage der vorgelegten Beweise — die Stichhaltigkeit der vom Steuerpflichtigen vorgetragenen Tatsachen akzeptiert, dann handele es sich um eine allgemeine Maßnahme und nicht um eine Beihilfe im Sinne von Artikel 107 AEUV.
According to Belgium, if, as in this case, any person subject to VAT has the possibility to contest an adjustment notice, to present his arguments before the authorities and to conclude an agreement with the authorities relating to his specific case, which does not imply any derogation from the law and is confined, as indicated by the evidence submitted, to accepting the merits of the facts as established by the taxable person, the measure would be general and would not constitute aid within the meaning of Article 107 of the Treaty.
DGT v2019

Wird der Rechtsbehelf in dem Vollstreckungsstaat erhoben, so wird die Justizbehörde des Anordnungsstaats von diesem Rechtsbehelf und seiner Begründung unterrichtet, damit sie die von ihr für wesentlich erachteten Argumente vorbringen kann.
If the action is brought in the executing State, the judicial authority of the issuing State shall be informed thereof and of the grounds of the action, so that it can submit the arguments that it deems necessary.
DGT v2019

Es wird darauf hingewiesen, dass die Mitglieder der BNE bei Kontakten mit anderen Kollegen stärker die Bedeutung der Nachhaltigkeit hervorheben und Argumente vorbringen sollten, die zu ökologischen Initiativen mit potenziellem wirtschaftlichen und sozialen Nutzen anregen.
It was mentioned that when interacting with other colleagues, SDO members should put more emphasis on the importance of sustainability and put forward arguments that encourage environmental initiatives and the economic and social benefits they can bring.
TildeMODEL v2018