Translation of "Einwand vorbringen" in English
Ich
möchte
aber
einen
Einwand
vorbringen,
den
ich
bei
der
Behandlung
ähnlicher
Berichte
immer
vorbringe.
However,
I
would
like
to
raise
an
objection
that
I
usually
take
up
when
discussing
similar
reports.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
benötige
nur
30
Sekunden
und
kann
meinen
Einwand
auf
französisch
vorbringen.
Madam
President,
I
have
just
30
seconds
to
make
a
speech
in
French.
Europarl v8
Herr
Elles,
die
Angelegenheit
ist
abgeschlossen,
es
sei
denn,
Sie
möchten
auf
Grund
der
Geschäftsordnung
einen
Einwand
vorbringen.
Mr
Elles,
the
matter
is
finished
unless
you
wish
to
raise
a
point
under
the
Rules.
Europarl v8
In
derartigen
Fällen
kann
der
Mitgliedstaat
oder
die
Kommission
gegen
die
betreffende
Norm
einen
formellen
Einwand
vorbringen,
mit
dem
der
Ausschuss
befasst
wird
(siehe
Anhang
1
zu
Einzelheiten
des
Verfahrens).
When
such
cases
occur,
the
Member
States
or
the
Commission
may
introduce
a
formal
objection
to
the
standard
in
question
on
which
the
Committee
is
consulted
(see
Annex
1
for
the
details
of
the
procedure).
TildeMODEL v2018
In
derartigen
Fällen
kann
der
Mitgliedstaat
oder
die
Kommission
gegen
die
betreffende
Norm
einen
formellen
Einwand
vorbringen,
mit
dem
der
Ausschuss
befasst
wird
(siehe
Anhang
1).
When
such
cases
occur,
the
Member
States
or
the
Commission
may
introduce
a
formal
objection
to
the
standard
in
question
on
which
the
Committee
is
consulted
(see
Annex
1).
TildeMODEL v2018
Der
Antragsteller
behauptete,
sein
Einwand
gegen
das
Vorbringen
eines
völlig
neuen
Arguments
durch
die
Kammer
in
der
mündlichen
Verhandlung
sei
nie
zurückgezogen
worden,
und
der
Kammer
sei
somit
bekannt,
dass
der
Antragsteller
in
der
Ablehnung
einer
Vertagung
durch
die
Kammer
eine
Verletzung
seines
Anspruchs
auf
rechtliches
Gehör
sehe.
The
petitioner
maintained
that
its
objection
against
the
board's
raising
of
an
entirely
new
argument
in
the
oral
proceedings
had
never
been
withdrawn
and
the
board
was
therefore
aware
that
the
petitioner
regarded
its
right
to
be
heard
as
being
violated
by
the
board's
refusal
of
a
postponement.
ParaCrawl v7.1
Ich
muß
jedoch
einen
wesentlichen
Einwand
vorbringen:
Im
Vorschlag
der
Kommission
und
im
Bericht
werden
für
den
Käufer
wichtige
Verbesserungen
vorgeschlagen,
die
Praxis
des
Überbuchens
selbst
wird
nicht
in
Frage
gestellt.
However,
I
must
mention
one
fundamental
objection,
Mr
President:
in
the
Commission's
proposal
and
in
the
report,
significant
improvements
are
put
forward
to
favour
the
customer,
but
overbooking
is
not
questioned.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
zwei
Einwände
vorbringen.
So
I
shall
only
make
two
points.
EUbookshop v2
Ich
halte
mich
nun
an
die
Tagesordnung,
und
Sie
können
meinem
Nachfolger
Ihre
Einwände
vorbringen.
I
am
now
going
to
keep
to
the
agenda
and
you
will
be
able
to
make
any
observations
you
have
under
the
next
presidency.
EUbookshop v2
Jede
Seite
kann
Einwände
vorbringen,
wobei
die
Entscheidung
von
der
Bedrijfscommissie
getroffen
wird.
Either
side
may
object,
in
which
case
decision
Is
made
by
Bedrijfscommissie.
EUbookshop v2
Was
die
Linke
also
versuchte,
war,
Themen
zu
suchen,
gegen
die
sie
Einwände
vorbringen
kann
-
warum?
You
see,
what
the
left
were
trying
to
do
was
to
look
for
topics
to
raise
objections
about
-
why?
Europarl v8
Wenn
Sie
ein
Vertreter
der
heute
relativ
großen
Gruppen
von
Bürgerinnen
und
Bürgern
sind,
die
eine
etwas
andere
Sicht
auf
die
Zukunft
Europas
haben,
ist
dies
für
uns
ein
Alarmsignal
und
eine
Information,
und
wir,
bzw.
ich,
die
wir
an
eine
europäische
Zukunft
und
eine
europäische
Integration
glauben,
gewinnen
dadurch
wichtige
Erkenntnisse
über
Europäer,
da
Sie
ja
unterschiedlichste
Einwände
vorbringen.
If
you
represent
what
are
today
fairly
large
groups
of
citizens
who
have
a
somewhat
different
view
of
the
future
of
Europe,
this
warns
us
about
something,
it
informs
us
about
something,
and
we,
or
I,
who
believe
in
a
European
future
and
European
integration,
know
significantly
more
about
Europeans
because
you
raise
various
kinds
of
objections.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
zwei
Einwände
vorbringen,
zwei
Vorbehalte,
die
sich
zumindest
aus
unseren
Erfahrungen
mit
der
griechischen
Flotte,
die
zu
den
stärksten
in
der
Europäischen
Union
gehört,
ergeben.
Of
course,
I
would
like
to
mention
two
reservations
or
questions,
ones
that
stem
at
least
from
our
experience
of
Greek
shipping,
granted
that
Greece
has
one
of
the
largest
merchant
fleets
in
the
European
Union.
Europarl v8
Dann
möchte
ich
auch
konsequent
sein
und
ebensowenig
widerlegbare
Einwände
dagegen
vorbringen,
daß
einige
Mitgliedstaaten
jetzt
überhaupt
keine
Sommer-
oder
Winterzeit
mehr
einführen
möchten.
And
I
would
even
be
consistent
and
not
object
to
any
Member
State
refusing
to
bring
in
summertime
or
wintertime.
Europarl v8
Offensichtlich
hält
die
US-amerikanische
Öffentlichkeit
die
Aktionen
und
Maßnahmen
für
nicht
brauchbar,
und
wir
müssen
mithin
unsere
Einwände
ebenfalls
vorbringen.
Apparently,
the
American
public
does
not
deem
the
actions
and
measures
viable,
and
we
must
therefore
also
raise
our
objections.
Europarl v8
Die
Genehmigungsverfahren
für
GVO
im
Rahmen
dieser
Verordnung
unterscheiden
sich
geringfügig
von
dem
Verfahren
gemäß
Richtlinie
90/220/EWG,
das
Prinzip
ist
jedoch
das
gleiche:
die
Genehmigung
von
GVO
geschieht
in
einem
Schritt,
wenn
alle
Mitgliedstaaten
der
ursprünglichen
Bewertung
eines
Mitgliedstaates
zustimmen,
in
zwei
Schritten,
wenn
ein
oder
mehrere
Mitgliedstaaten
Einwände
vorbringen.
The
authorisation
procedures
for
GMOs
are
slightly
different
from
the
procedure
under
Directive
90/220/EEC,
but
the
basic
rule
is
similar:
In
general,
the
authorisation
of
GMOs
is
a
one-step
process
if
all
Member
States
agree
to
the
initial
assessment
of
a
Member
State,
and
a
two-step
process
if
one
or
more
Member
States
object.
TildeMODEL v2018