Translation of "Einwand vorbringen" in English

Ich möchte aber einen Einwand vorbringen, den ich bei der Behandlung ähnlicher Berichte immer vorbringe.
However, I would like to raise an objection that I usually take up when discussing similar reports.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich benötige nur 30 Sekunden und kann meinen Einwand auf französisch vorbringen.
Madam President, I have just 30 seconds to make a speech in French.
Europarl v8

Herr Elles, die Angelegenheit ist abgeschlossen, es sei denn, Sie möchten auf Grund der Geschäftsordnung einen Einwand vorbringen.
Mr Elles, the matter is finished unless you wish to raise a point under the Rules.
Europarl v8

In derartigen Fällen kann der Mitgliedstaat oder die Kommission gegen die betreffende Norm einen formellen Einwand vorbringen, mit dem der Ausschuss befasst wird (siehe Anhang 1 zu Einzelheiten des Verfahrens).
When such cases occur, the Member States or the Commission may introduce a formal objection to the standard in question on which the Committee is consulted (see Annex 1 for the details of the procedure).
TildeMODEL v2018

In derartigen Fällen kann der Mitgliedstaat oder die Kommission gegen die betreffende Norm einen formellen Einwand vorbringen, mit dem der Ausschuss befasst wird (siehe Anhang 1).
When such cases occur, the Member States or the Commission may introduce a formal objection to the standard in question on which the Committee is consulted (see Annex 1).
TildeMODEL v2018

Der Antragsteller behauptete, sein Einwand gegen das Vorbringen eines völlig neuen Arguments durch die Kammer in der mündlichen Verhandlung sei nie zurückgezogen worden, und der Kammer sei somit bekannt, dass der Antragsteller in der Ablehnung einer Vertagung durch die Kammer eine Verletzung seines Anspruchs auf rechtliches Gehör sehe.
The petitioner maintained that its objection against the board's raising of an entirely new argument in the oral proceedings had never been withdrawn and the board was therefore aware that the petitioner regarded its right to be heard as being violated by the board's refusal of a postponement.
ParaCrawl v7.1

Ich muß jedoch einen wesentlichen Einwand vorbringen: Im Vorschlag der Kommission und im Bericht werden für den Käufer wichtige Verbesserungen vorgeschlagen, die Praxis des Überbuchens selbst wird nicht in Frage gestellt.
However, I must mention one fundamental objection, Mr President: in the Commission's proposal and in the report, significant improvements are put forward to favour the customer, but overbooking is not questioned.
Europarl v8

Ich möchte nur zwei Einwände vorbringen.
So I shall only make two points.
EUbookshop v2

Ich halte mich nun an die Tagesordnung, und Sie können meinem Nachfolger Ihre Einwände vorbringen.
I am now going to keep to the agenda and you will be able to make any observations you have under the next presidency.
EUbookshop v2

Jede Seite kann Einwände vorbringen, wobei die Entscheidung von der Bedrijfs­commissie getroffen wird.
Either side may object, in which case decision Is made by Be­drijfscommissie.
EUbookshop v2

Was die Linke also versuchte, war, Themen zu suchen, gegen die sie Einwände vorbringen kann - warum?
You see, what the left were trying to do was to look for topics to raise objections about - why?
Europarl v8

Wenn Sie ein Vertreter der heute relativ großen Gruppen von Bürgerinnen und Bürgern sind, die eine etwas andere Sicht auf die Zukunft Europas haben, ist dies für uns ein Alarmsignal und eine Information, und wir, bzw. ich, die wir an eine europäische Zukunft und eine europäische Integration glauben, gewinnen dadurch wichtige Erkenntnisse über Europäer, da Sie ja unterschiedlichste Einwände vorbringen.
If you represent what are today fairly large groups of citizens who have a somewhat different view of the future of Europe, this warns us about something, it informs us about something, and we, or I, who believe in a European future and European integration, know significantly more about Europeans because you raise various kinds of objections.
Europarl v8

Ich möchte jedoch zwei Einwände vorbringen, zwei Vorbehalte, die sich zumindest aus unseren Erfahrungen mit der griechischen Flotte, die zu den stärksten in der Europäischen Union gehört, ergeben.
Of course, I would like to mention two reservations or questions, ones that stem at least from our experience of Greek shipping, granted that Greece has one of the largest merchant fleets in the European Union.
Europarl v8

Dann möchte ich auch konsequent sein und ebensowenig widerlegbare Einwände dagegen vorbringen, daß einige Mitgliedstaaten jetzt überhaupt keine Sommer- oder Winterzeit mehr einführen möchten.
And I would even be consistent and not object to any Member State refusing to bring in summertime or wintertime.
Europarl v8

Offensichtlich hält die US-amerikanische Öffentlichkeit die Aktionen und Maßnahmen für nicht brauchbar, und wir müssen mithin unsere Einwände ebenfalls vorbringen.
Apparently, the American public does not deem the actions and measures viable, and we must therefore also raise our objections.
Europarl v8

Die Genehmigungsverfahren für GVO im Rahmen dieser Verordnung unterscheiden sich geringfügig von dem Verfahren gemäß Richtlinie 90/220/EWG, das Prinzip ist jedoch das gleiche: die Genehmigung von GVO geschieht in einem Schritt, wenn alle Mitgliedstaaten der ursprünglichen Bewertung eines Mitgliedstaates zustimmen, in zwei Schritten, wenn ein oder mehrere Mitgliedstaaten Einwände vorbringen.
The authorisation procedures for GMOs are slightly different from the procedure under Directive 90/220/EEC, but the basic rule is similar: In general, the authorisation of GMOs is a one-step process if all Member States agree to the initial assessment of a Member State, and a two-step process if one or more Member States object.
TildeMODEL v2018